الصافات
Those Ranged in Ranks • 182 ayahs • Meccan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1قسم دى په هغه پرېښتو چې صفونه جوړوي، صفونه.
2بيا په سختۍ سره شړونكو (ملايكو) قسم.
3بیا په ذکر (قرآن) لوستونکو (پرېښتو) قسم.
4چې بېشكه ستاسو معبود يو دى.
5د اسمانو، ځمكې او د هغو تر منځه شيانو رب او د ختيځونو رب.
6يقيناً موږ د دنيا اسمان ښكلى كړى د ستورو په ښايست.
7او له هر سرکښ شيطانه مو په ساتنه خوندي كړى دى.
8پاسني مخلوق ته غوږ نه شي اېښودلاى او له هرې خوا ويشتل كيږي.
9رټلی کیدی شي په رټني سره او دوی لره عذاب پيوست کېدونکی دی.
10پرته له دې چې كه څوك تښتوونكى كومه خبره وتښتوي نو يوه سوځونكې لمبه ورپسې شي.
11نو ويې پوښته چې اّيا د دوى پيدا كېدل به ګران وي كه هغه (نور مخلوق) چې موږ پيدا كړي؟ موږ خو هغوى له سرېښناكې خټې پيدا كړي.
12بلكې ته تعجب كوې او دوى ملنډې وهي.
13او كله چې نصيحت ورته وشي نه يې مني.
14او كله چې كومه نښانه وويني ملنډې وهي.
15او دوى وويل: دا خو له ښكاره كوډو پرته بل څه نه دي.
16اّيا كله چې موږ ومرو، خاورې او هډوكې شو نو بيا به ژوندي راپاڅول كيږو؟
17او اّيا پلرونه زموږ لومړني؟
18ورته ووايه هو او تاسي به ذلیله هم ياست.
19یقینا (قيامت) يوه چيغه [پوکی دی شپیلۍ کې] بيا به دوى ګوري (چې څه ورسره كيږي).
20او وايي به هاى زموږ تباهۍ دا خو د جزا ورځ ده.
21(ورته وبه ويل شي) دا هماغه د فيصلې ورځ ده چې تاسي به دروغ ګڼله.
22راغونډ كړئ هغه کسان چې ظلم یې كړى او ملګري يې او (ټول) هغه چې دوى به یې عبادت کولو.
23له الله نه پرته، بيا يې د جهنم لارې ته ور سم كړئ.
24او ويې دروئ، یقینا له دوی پوښتنه کېدونکې ده.
25په تاسو څه شوي چې يو بل سره مرسته نه كوئ؟
26بلكې هغوى نن تسليم شوي دى. .
27او هغوى به يو بل ته مخ كړي، پوښتنې به كوي.
28وايي به (كشران) همدا تاسو به له ښۍ خوا (د ښېګڼې په نامه) موږ ته راتلئ.
29(مشران به) وايي په اصل كې خپله تاسو ايمان راوړونكي نه وئ.
30او پر تاسو خو زموږ كوم برلاسى نه و، خو خپله سرکښه خلك وئ.
31نو (اوس) پر موږ ټولو زموږ د رب (هغه) خبره ثابته شوه چې موږ به (د عذاب) څكونكي يو.
32نو موږ خپله هم بې لارې وو او تاسي مو هم بې لارې كړئ.
33نو په هغه ورځ به هغوى (ټول) په عذاب كې سره شريك وي.
34موږ په مجرمانو همداسې چارې كوو.
35هغوى داسې وو چې كله به ورته وويل شول چې: له الله پرته كوم بل د عبادت لایق نشته، نو لويي به يې كوله.
36او دوى به ويل چې اّيا موږ به د يو لېوني شاعر لپاره د خپلو باطلو معبودانو پرېښودونكي يو؟
37بلكې هغه له حق سره راغلى او د ټولو پېغمبرانو تصديق يې كړى.
38(او) تاسي به يقيناً د دردناك عذاب څكونكي ياست.
39او له هغه پرته چې تاسو به كول، بله بدله نه دركول كيږي.
40پرته د الله له سوچه بندګانو.
41د هغوى لپاره يوه ټاكل شوې روزي ده.
42يعنې مېوې، او هغوى به عزتمن وي.
43نعمت والا جنتونو كې.
44په تختونو به يو بل ته مخامخ ناست وي.
45د روانو شرابو ګيلاسونه به ورباندې ګرځول كيږي.
46تك سپين، د څښونكو لپاره خوندور.
47نه به وي په هغې کې آفتونه او نه به دوی لره د هغې (شرابو) له امله قی ورځي.
48او هغوى سره به ښكته نظر اچونكې غټ سترګې (حورې) وي.
49لكه هغوى چې پټې ساتل شوې هګۍ وي.
50نو دوى به يو پر بل رامخ كړي تپوسونه به كوي.
51په دوى كې به يو ويونكى وايي چې يقيناً زما يو ملګرى ؤ.
52هغه به ويل چې اّيا ته (د قيامت) له تصديقونكو څخه يې؟
53اّيا كله چې موږ (ګډ وډ) خاورې او هډوكي شو بيا به موږ جزا موندونكي يو؟
54(بيا به) وايي اّيا تاسو وركتونكي ياست؟
55نو چې ور وګوري هغه به د دوزخ په منځ كې وويني.
56وايي به والله تا خو نږدې زه هم تباه كړى وم.
57او كه زما د رب لورينه نه واى، خامخا به زه هم په جهنم كې حاضر كړى شوى وم.
58(ښه) نو اوس موږ (بل وار) مړه كېدونكي نه يو؟
59پرته زموږ له هماغه لومړي مرګه او موږ عذابېدونكي هم نه يو؟
60(نو چې داسې وي) دا خو يقيناً لوى برى دى.
61د دې په شان (نعمتونو) لپاره دې عمل كوونكي عمل وكړي.
62اّيا دا غوره دي په مېلمستيا کې که ونه د زقوم؟
63موږ هغه د ظالمانو لپاره يوه فتنه (يا عذاب) ګرځولې ده.
64هغه يوه (داسې) ونه ده چې د دوزخ په تل كې راوځي.
65د هغې مېوې د شيطانانو (يا مارانو) سرونو غوندې دي.
66نو هغوى به يې خوړونكي او هغې نه ګېډه ډكونكي وي.
67بيا به دوى لره پر هغه د پاسه خامخا د خوټېدلو اوبو ورګډول وي.
68بيا به د دوى ورتګ خامخا د دوزخ په لور وي.
69بېشكه هغوى خپل پلرونه بې لارې موندلي وو.
70نو د هغو په پلونو به يې منډې وهلې.
71او خامخا له دوى مخكې هم زياتره لومړني خلك بې لارې شوي وو.
72او په هغوى كې مو هم وېرونكي (پېغمبران) لېږلي وو.
73نو ګوره چې د هغو وېرول شوو انجام څنګه شو؟
74مګر بنده ګان د الله تعالی چې بچ ساتلی شوي دي.
75او بېشكه موږ ته نوح آواز وكړ نو موږ ښه ځواب وركونكي يو.
76او موږ هغه او كورنۍ يې له ستر كړاو څخه وژغورل.
77او د ده اولاده مو پاتېدونكې وګرځوله.
78او په وروستنو كې مو د هغه ښه نوم پرېښودلو.
79په ټولو مخلوقاتو كې دې پر نوح سلام وي.
80نېكانو ته موږ همداسې بدله وركوو.
81هغه يقيناً زموږ له مومنو بندګانو څخه و.
82بيا مو هغه نور غرق كړل.
83او بېشكه د هغه له تابعدارانو څخه ابراهيم و.
84كله چې خپل رب ته له روغ زړه سره راغى.
85كله چې هغه خپل پلار او قوم ته وويل: دا څه دي چې تاسي يې عبادت كوئ؟
86اّيا له الله پرته په دروغو جوړ شوي معبودان غواړئ.
87نو څه ګمان دی ستاسو په رب د عالمینو باندې.
88بيا يې په ستورو كې يو نظر واچولو.
89وېلې: زه خو ناروغ يم.
90نو روان شول دوی د هغه نه شا ګرځوونکي.
91نو دى پټ پټ د هغوى معبودانو [بوتان] ته ورغلو وېلې: آيا تاسي نه خورئ؟
92څه شوي دي پر تاسي خبرې هم نه كوئ؟
93نو پيل یې وکړ د هغوی په وهلو په ښې لاس سره.
94نو هغوى په منډه ورته رامخه كړه.
95وېلې اّيا د هغه څه عبادت کوئ چې په خپله يې تراشئ؟
96حال دا چې تاسو هم الله پيدا كړي ياست او څه چې كوئ هغه هم.
97هغوى ويل: ده ته يوه ودانۍ جوړه كړئ بيا يې په اور كې واچوئ.
98خو چې په ده يې هغه چل كول وغوښتل نو موږ هغوى لاندې كړل.
99او ده وويل: زه د خپل رب په لوري تلونكى يم، زر به هغه لار راوښايي.
100زما ربه! ما ته صالح اولاد راكړه.
101نو موږ د يو زغمونكي هلك زېرى وركړ.
102بيا كله چې له ده سره د منډې ترړې توانایي ته ورسېد، وېلې: زما زويه! زه خوب كې وينم چې تا حلالوم! نو ګوره چې ستا څه خيال دى؟ وېلې پلاره څه چې درته امر شوى هماغه وكړه، ان شاء الله ما به له صابرانو ومومې.
103نو كله چې دواړو ومنله او په اړخ يې وغورځولو.
104نو موږ ورغږ كړ چې ای ابراهيمه!
105دا دى خوب خو دې رښتيا كړ، يقيناً موږ (هم) نيكانو ته دغه شان بدله وركوو.
106بېشكه دا يو څرګند ازميښت و.
107او موږ د هغه په فديه (قربانۍ) كې ستره حلاله وركړه.
108او په وروستنو كې مو د هغه ښه ياد پرېښود.
109په ابراهيم دې سلام وي.
110نېكانو ته همداسې بدله وركوو.
111هغه يقيناً زموږ له مومنو بندګانو څخه و.
112او هغه ته مو په اسحاق زېرى وركړ، له صالحانو څخه يو نبي دی.
113او موږ په ده او اسحاق بركت اچولى و. او د هغوى دواړو له اولاده ځينې نېك، او څوك د خپل ځان لپاره ښكاره ظالم دي.
114او بېشکه موږ پر موسى او هارون احسان كړى و.
115هغوى دواړه او قوم يې موږ د لوى غم نه ژغورلي وو.
116او مرسته مو د دوی وكړه چې بيا همدوى برلاسي شول.
117او هغوى ته مو څرګند كتاب وركړ.
118او دواړو ته مو سيده لاره ورښوولې وه.
119او پر هغوى مو وروستنو خلكو كې (دا خبره) پرېښوده.
120(چې) پر موسى او هارون دې سلام وي.
121نېكانو ته موږ همداسې بدله وركوو.
122پېشكه هغوى دواړه زموږ له مومنو بندګانو څخه وو.
123او بېشكه الياس له استول شوو رسولانو څخه و.
124كله چې يې خپل قوم ته وويل اّيا نه وېرېږئ؟
125اّيا تاسو بعل (نومى بت) رابلئ او تر ټولو غوره خالق پرېږدئ؟
126يعنى الله چې ستاسو او ستاسو د ړومبنيو پلرونو رب دى.
127خو هغه يې دروغجن وګڼلو نو دوى به خامخا (په عذاب كې) د حاضر کړای شوو څخه وي. .
128پرته د الله له سوچه بندګانو.
129او په وروستنو كې مو د هغه (ښه نوم) پرېښودلو.
130په الياسين دې سلام وي.
131نېكانو ته موږ همداسې بدله وركوو.
132هغه يقيناً زموږ له مومنو بندګانو څخه و.
133او بېشكه لوط له استول شوو رسولانو څخه و.
134كله چې هغه او د هغه ټوله كورنۍ مو وژغورله.
135پرته له يوې بوډۍ چې پاتېدونكو كې وه.
136بيا مو نور تباه كړل.
137او يقيناً تاسو ورتېریږئ په دوی باندې د سبا په وخت کې.
138او د شپې هم، نو اّيا عقل نه چلوئ؟
139او بېشكه يونس له رسولانو څخه و.
140كله چې هغې ډكې بېړۍ ته وروتښتېد.
141بيا يې چې پچه واچوله نو له بايلونكو څخه شو.
142بيا ماهي (کب) ده لره روغ تېر کړ په داسې حال کې چې دی ملامتونكى و.
143نو كه چېرې هغه له تسبيح ويونكو څخه نه وى.
144خامخا به د هغه ګېډه كې د بيا راپاڅېدو تر ورځې ځنډېدلى و.
145بيا موږ په ناروغه حالت ډاګ ميدان كې وغورځولو.
146او د كدو يو بوټى مو ورباندې را زرغون كړ.
147هغه موږ سل زره يا څه زياتو (خلكو) ته ور استولى و.
148نو هغوى ايمان راوړ، بيا مو تر څه وخته مهلت او سوكالي وركړه.
149نو ته يې وپوښته، اّيا ستا رب لره به لورګانې وي او دوى لره زامن؟
150(او) كه نه، دوى حاضر وو چې موږ ملايكې ښځينه پيدا كړل.
151خبر اوسه یقینا دوى له خپلو ځینو درواغو داسې وايي.
152چې الله بچى راوړى حال دا چې دوى حتماً دروغجن دي.
153اّيا لورګانې يې پر زامنو غوره وګڼلې.
154په تاسو څه شوي؟ څنګه فيصله كوئ؟
155اّيا نو پند نه اخلئ؟
156ايا تاسو سره كوم ښكاره دليل دی؟
157كه رښتيني ياست نو خپل كتاب مو راوړئ!
158او دوى د الله او پيريانو ترمنځ نسب (خپلوي) جوړ كړی، پداسې حال كې چې پيريان ښه پوهېږي چې دوی به خامخا حاضر کړی شي په عذاب کې.
159الله لره پاكي ده له هغه څه چې دوى يې بيانوي.
160پرته د الله له سوچه بندګانو.
161نو بېشكه تاسو او هغه چې عبادت يې کوئ.
162په دې (شرك) سره (د هيچا) بې لارې كوونكي نه ياست.
163پرته له هغه چې (خپله) دوزخ ته ننوتونكى دى.
164او (ملايکې وايي) له موږ نه هيڅوك داسې نشته چې ټاكلى ځاى يې نه وي.
165او بېشكه موږ (په عبادت كې) كتار جوړوونكي يو.
166او بېشکه موږ تسبيح ويونكي يو.
167او بېشكه دوى (كافرانو) به ويل.
168چې كه موږ سره له پخوانيو نه كوم ذكر وى.
169نو (اوس به) موږ خامخا د الله سوچه بندګان وو.
170خو بيا په هغه (قراّن) كافر شول نو زر به پوه شي.
171او بېشكه زموږ خبره د خپلو استول شوو بندګانو په هكله لا پخوا شوې وه.
172چې يقيناً هغوى سره به خامخا مرسته كيږي.
173او یقینا همدا زموږ لښکر به برلاسى شي.
174نو تر څه وخته له هغوى نه مخ وګرځوه.
175او هغوى ته ګوره زر به دوى هم (خپل انجام) وګوري.
176نو آيا دوى زموږ د عذاب لپاره بيړه كوي؟
177خو هغه وخت چې د دوى پر ميدان (عذاب) راپرېوځي نو بيا به د وېرول شوو ډېر بد سبا وي.
178او تر څه وخته له دوى څخه مخ وګرځوه.
179او ليدونكى اوسه، ډېر زربه دوى پخپله وويني.
180ستا رب لره پاكي ده چې د (ډېر) عزت والا رب دى، له هغو خبرو نه چې دوى يې بيانوي.
181او سلام دى پراستول شوو (رسولانو).
182او د ټولو مخلوقاتو رب، الله لره ستاينه ده.