An-Najm

النجم

The Star62 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ﴿١

1Vid stjärnan när den faller!

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ﴿٢

2Er landsman har varken gått vilse eller misstagit sig.

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ﴿٣

3Han talar inte av egen ingivelse –

إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ﴿٤

4det är blott en uppenbarelse som sänds ner.

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ﴿٥

5Undervisad av en med väldig styrka,

ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ﴿٦

6[en ängel] fulländad i sin kraft. Och denne intog sin ställning,

وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ﴿٧

7vid horisontens högsta punkt.

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ﴿٨

8Sedan närmade han sig och steg ned,

فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ﴿٩

9tills han var på två båglängders avstånd – ja, kanske ännu närmare.

فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ﴿١٠

10Då uppenbarade [Allah] för sin tjänare det han ville uppenbara.

مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ﴿١١

11[Profetens] hjärta ljög inte om det det han såg.

أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ﴿١٢

12Ska ni då tvista med honom om något han [tydligt] ser?

وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ﴿١٣

13Och han såg honom helt visst en andra gång,

عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ﴿١٤

14vid den yttersta gränsens lotusträd.

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ﴿١٥

15Intill det ligger tillflyktens lustgård.

إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ﴿١٦

16När lotusträdet sveptes in av det som svepte in det,

مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ﴿١٧

17flackade inte hans blick och gick inte utanför det tillåtna.

لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ﴿١٨

18Ja, han fick bevittna några av sin Herres allra största under.

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ﴿١٩

19Vad säger ni om al-Lāt och al-ʿUzzā,

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ﴿٢٠

20och Manāt, den sistnämnda av de tre?

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ﴿٢١

21Skulle ni ha söner, medan döttrarna är för Allah?

تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ﴿٢٢

22Det vore sannerligen en skev fördelning!

إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ﴿٢٣

23Dessa [avgudar] är bara namn, som ni och era fäder hittat på; Allah har inte gett er befogenhet till det. De följer bara lösa antaganden och vad de själva önskar, trots att de har fått vägledning från sin Herre!

أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ﴿٢٤

24Skulle då människan få allt hon önskar?

فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ﴿٢٥

25Nej, både nästa liv och detta liv tillhör Allah.

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ﴿٢٦

26Hur många änglar det än finns i himlarna, kan deras förbön inte gagna någon, såvida inte Allah ger tillstånd till en [medlare] han väljer och är nöjd [med den som förbönen gäller].

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ﴿٢٧

27De som inte tror på livet efter detta ger änglarna kvinnliga namn.

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا﴿٢٨

28Men de har ingen kunskap alls om detta. De följer bara sina egna föreställningar, och föreställningar kan aldrig ersätta sanningen.

فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا﴿٢٩

29Så vänd dig bort från den som vänder ryggen åt vår påminnelse och som bara är ute efter livet här på jorden.

ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ﴿٣٠

30Det är så långt deras kunskap sträcker sig. Överlägsen är dock din Herres kunskap, både om vilka som har gått vilse från hans väg och vilka som har funnit hans vägledning.

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى﴿٣١

31Till Allah hör allt i himlarna och på jorden, så att [endast] han må straffa dem som gör ont, för deras handlingar, och belöna dem som gör gott med det allra bästa;

ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ﴿٣٢

32de som håller sig borta från stora synder och skamlösa handlingar, även om de ibland begår mindre fel. Din Herre är rik på förlåtelse. Han visste allt om er redan när han formade er [fader, Adam,] ur jord, och när ni ännu låg som foster i era mödrars sköten. Så hävda inte att ni är rättfärdiga – det är han som vet vem som verkligen fruktar honom.

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ﴿٣٣

33Har du sett den som vänder [sanningen] ryggen,

وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ﴿٣٤

34som gav en smula och sedan höll tillbaka?

أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ﴿٣٥

35Har han kunskap om det fördolda, så att han kan se [och berätta om det]?

أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ﴿٣٦

36Har han inte blivit underrättad om vad som står i Moses skrifter,

وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ﴿٣٧

37och i Abrahams – han som fullgjorde [sitt uppdrag]?

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ﴿٣٨

38[Där står det] att ingen syndare ska bära någon annans syndabörda,

وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ﴿٣٩

39och att människan endast får vad hon har eftersträvat,

وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ﴿٤٠

40och att hennes strävan kommer att bli synlig [för alla].

ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ﴿٤١

41Sedan ska hon få sin fulla belöning,

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ﴿٤٢

42och att den slutliga destinationen är hos din Herre.

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ﴿٤٣

43Han är den som framkallar skratt och tårar.

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا﴿٤٤

44Det är han, endast, som får oss att dö och som ger oss liv.

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ﴿٤٥

45Det är han som har skapat de två könen – man och kvinna,

مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ﴿٤٦

46från en droppe utgjuten säd.

وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ﴿٤٧

47Det är han som ger dem liv på nytt.

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ﴿٤٨

48Det är han som skänker rikedomar och bestående tillgångar.

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ﴿٤٩

49Det är han som är Herre över Sirius.

وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ﴿٥٠

50Det var han som förgjorde det forna ’Ād,

وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ﴿٥١

51och Thamūd – utan att skona en enda,

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ﴿٥٢

52liksom Noas folk före dem – de överträffade dem andra i ondska och trots –

وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ﴿٥٣

53samt staden som lyftes upp och kastades ned,

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ﴿٥٤

54och som han täckte med det som svepte över dem.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ﴿٥٥

55Vilka av din Herres tecken vill du [människa] då framhärda i att tvista om?

هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ﴿٥٦

56Detta [sändebud] är en varnare lik tidigare varnare.

أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ﴿٥٧

57Domedagen rycker allt närmare,

لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ﴿٥٨

58och ingen kan avstyra den [eller tala om när den inträffar] utom Allah.

أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ﴿٥٩

59Är det alltså över detta budskap ni häpnar?

وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ﴿٦٠

60Ni skrattar åt det, i stället för att gråta,

وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ﴿٦١

61alltjämt försjunkna i förströelse.

فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩﴿٦٢

62Nej, fall ned i tillbedjan inför Allah och dyrka honom!

RELATED SURAHS