Al-Muddaththir

المدثر

The Cloaked One56 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ﴿١

1අහෝ පොරවා ගෙන සිටින්නාණනි!

قُمۡ فَأَنذِرۡ﴿٢

2නුඹ නැගී සිට, අවවාද කරනු.

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ﴿٣

3තවද නුඹගේ පරමාධිපතිව උත්කෘෂ්ට කරනු.

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ﴿٤

4තවද නුඹගේ වස්ත්‍රය පිරිසිදු කරනු.

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ﴿٥

5තවද කිලිට්ටෙන් වළකිනු.

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ﴿٦

6නුඹ අධික වශයෙන් ලබන්නට බලාපොරොත්තු වී උපකාර නො කරනු.

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ﴿٧

7තවද නුඹේ පරමාධිපති වෙනුවෙන් නුඹ ඉවසනු.

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ﴿٨

8හොරණෑවෙහි හඬ නිකුත් කරනු ලැබූ විට;

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ﴿٩

9එය දුෂ්කර දිනයක් වනු ඇත.

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ﴿١٠

10දේවත්වය ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ට එදින පහසු නො වනු ඇත.

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا﴿١١

11මා හා මා මැවූ අය නුඹ තනිව අත හැර දමනු.

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا﴿١٢

12තවද මම ඔහුට බොහෝ සේ ධනය ඇති කර දුනිමි.

وَبَنِينَ شُهُودٗا﴿١٣

13ඔහු සමඟ වන දරුවන් ද (ඇති කර දුනිමි.)

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا﴿١٤

14තවද (සියල්ල) පහසු කරමින් මම ඔහුට දිගු හැර දුනිමි.

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ﴿١٥

15පසුව ද මම වැඩියෙන් දිය යුතු යැයි ඔහු ප්‍රිය කරන්නේ ය.

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا﴿١٦

16එසේ නො ව; නියත වශයෙන්ම ඔහු අපගේ වදන්වලට විරුද්ධ විය.

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا﴿١٧

17ඔහුට දරුණු දඬුවමක් මම මතු පටවන්නෙමි.

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ﴿١٨

18නියත වශයෙන් ම ඔහු කල්පනා කොට සැලසුම් යෙදුවේ ය.

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ﴿١٩

19ඔහු විනාශ කරනු ලැබී ය. ඔහු කෙසේ නම් සැලසුම් කළේ ද?

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ﴿٢٠

20පසුව ද ඔහු විනාශ කරනු ලැබී ය. ඔහු කෙසේ නම් සැලසුම් කළේ ද?

ثُمَّ نَظَرَ﴿٢١

21පසුව ඔහු අධීක්ෂණය කර බැලී ය.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ﴿٢٢

22පසුව ඔහු රවා කිපුණේ ය.

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ﴿٢٣

23පසුව ඔහු පිටු පා උඩඟු විය.

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ﴿٢٤

24එවිට මෙය දන්වනු ලැබූ හූනියමක් මිස නැතැයි ඔහු පැවසුවේ ය.

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ﴿٢٥

25මෙය මිනිසාගේ ප්‍රකාශයක් මිස නැතැයි (ඔහු පැවසුවේ ය.)

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ﴿٢٦

26මම ඔහු සකර්(නම් නිරය)ට මතු ඇතුළත් කරමි.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ﴿٢٧

27සකර් යනු කුමක්දැ? යි නුඹට දැනුම් දුන්නේ කුමක් ද?

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ﴿٢٨

28එය (කිසිවක්) ඉතිරි නොකරයි. තවද අත් හැර නො දමයි.

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ﴿٢٩

29සම දැඩි ලෙස දවාලන්නකි.

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ﴿٣٠

30ඒ මත දහනව දෙනෙකි.

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ﴿٣١

31නිරයේ සගයින් ලෙස මලක්වරුන් මිස (වෙනත් අය) අපි පත් නො කළෙමු. දේවත්වය ප්‍රතික්ෂේප කළවුනට මොවුන්ගේ සංඛ්‍යාව පරීක්ෂණයක් ලෙසින් මිස අපි පත් නො කළෙමු. එය ධර්ම ග්‍රන්ථ දෙනු ලැබූවන් ස්ථාවරත්වයට පත් වනු පිණිසත් ය. තවද දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූවන්ගේ විශ්වාසය වර්ධනය කරනු පිණිසත් ධර්ම ග්‍රන්ථ දෙනු ලැබූවන් හා දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූවන් සැක නො කරනු පිණිසත් ය. එමෙන් ම "මෙමඟින් උපමාවක් ලෙසින් අල්ලාහ් අදහස් කරනුයේ කුමක් දැ?"යි තම සිත් තුළ රෝග ඇතිවුන් හා දෙවියන් ගැන ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් පවසනු පිණිසත් ය. එලෙස අල්ලාහ් තමන් අභිමත කරන අය නොමග යවයි. තවද තමන් අභිමත කරන අයට මග පෙන්වයි. නුඹගේ පරමාධිපතිගේ සේනාව ගැන ඔහු හැර වෙනත් කිසිවෙක් නො දනී. මෙය මිනිසුනට මෙනෙහි කිරීමක් මිස නැත.

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ﴿٣٢

32එසේ නොව, සඳු මත දිවුරමින්.

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ﴿٣٣

33රාත්‍රිය ගෙවී යන විට එය මත දිවුරමින්.

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ﴿٣٤

34අරුණෝදය උදා වන විට එය මත දිවුරමින්.

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ﴿٣٥

35නියත වශයෙන් ම එය (නිරය) බලවත් කරුණු අතරින් එකකි.

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ﴿٣٦

36මිනිසාට අනතුරු අඟවන්නක් වශයෙනි.

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ﴿٣٧

37එය නුඹලා අතරින් පෙරට යාමට හෝ පසුබැස රැඳෙන්නට කැමති අය වෙනුවෙනි.

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ﴿٣٨

38සෑම ආත්මයක් ම තමන් උපයා ගත් දෑ වෙනුවෙන් ඇපකරුවෙකු ලෙස සිටින්නේ ය.

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ﴿٣٩

39එහෙත් දකුණුපස ජනයා හැර.

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ﴿٤٠

40ඔවුන් ස්වර්ග උයන් මත සිට විමසති.

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ﴿٤١

41වැරදි කරුවන්ගෙන්;

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ﴿٤٢

42"නුඹලාව සකර් තුළට ගෙන ආවේ කුමක් ද?"

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ﴿٤٣

43"අපි සලාත් ඉටු කරන්නන් අතුරින් නො වූයෙමු" යැයි ඔවුහු පැවසූහ.

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ﴿٤٤

44තවද අපි දිළිඳුන්ට ආහාර සපයමින් නො සිටියෙමු.

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ﴿٤٥

45"(නිෂ්ඵල කටයුතුවල) ගිලී සිටින්නන් සමඟ අප ද ගිලී සිටියෙමු".

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ﴿٤٦

46තවද අපි විනිශ්චය දිනය බොරු කරමින් සිටියෙමු.

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ﴿٤٧

47ස්ථීර දෑ (මරණය) අප වෙත පැමිණෙන තෙක්.

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ﴿٤٨

48එහෙයින් මැදිහත්වන්නන්ගේ මැදිහත්වීම ඔවුනට ඵලක් නො වන්නේ ය.

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ﴿٤٩

49එහෙයින් ඔවුනට කුමක් වී ද? ඔවුන් මෙනෙහි කිරීම පිටුදකින්නන් ය.

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ﴿٥٠

50ඔවුන් තැති ගත් බූරුවන් මෙනි.

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ﴿٥١

51සිංහ ගොදුරින් පලා යන.

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ﴿٥٢

52එසේ නොව දිගු හරින ලද පත්‍රිකාවන් තමන්ට ද දෙනු ලැබිය යුතු යැයි ඔවුන් අතරින් සෑම කෙනෙකුම අපේක්ෂා කරනු ඇත.

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ﴿٥٣

53එසේ නොව ඔවුහු මතු ලොව පිළිබඳ බිය නො වෙති.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ﴿٥٤

54එසේ නොව නියත වශයෙන් ම එය උපදෙසකි.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ﴿٥٥

55එහෙයින් කවරෙකු අභිමත කරන්නේ ද ඔහු එයින් උපදෙස් ලබත්වා!

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ﴿٥٦

56අල්ලාහ් අභිමත කරන්නේ නම් මිස ඔවුහු උපදෙස් නො ලබති. ඔහු බැතිමත්කම ලබන්නට සුදුස්සා ය. එමෙන් ම සමාව දායාද කරන්නට ද සුදුස්සා ය.

RELATED SURAHS