Al-Balad

البلد

The City20 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ﴿١

1არა! ვფიცავ ამ ქალაქს

وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ﴿٢

2რომ, შენ ხარ სრულიად თავისუფალი ამ ქალაქში,[1]

وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ﴿٣

3ასევე (ვფიცავ) მამასა და შვილსა.[1]

لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ﴿٤

4ჩვენ ადამიანი მართლაც განსაცდელისა და სირთულის გარემოცვაში გავაჩინეთ.

أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ﴿٥

5ნუთუ ფიქრობს, რომ არავის ძალუძს მისი ძლევა?

يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا﴿٦

6(მკვეხარად) ამბობს: აღურაცხელი ქონება გავიღე.[1]

أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ﴿٧

7განა ფიქრობს რომ მას ვერავინ ხედავს?

أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ﴿٨

8განა არ მივეცით მას ორი თვალი,

وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ﴿٩

9ენა და ორი ბაგე?

وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ﴿١٠

10და არ განგვიცხადებია მისთვის ორი გზა?[1]

فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ﴿١١

11მაგრამ მას აღმართის გადალახვა არც კი უცდია.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ﴿١٢

12და რამ გამცნოს თუ რა არის აღმართი?!

فَكُّ رَقَبَةٍ﴿١٣

13(ეს არის) მონის/ტყვეს გათავისუფლება

أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ﴿١٤

14ან დაპურება შიმშილობის დღეს,

يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ﴿١٥

15ობოლი ნათესავისა

أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ﴿١٦

16ან უკიდურესად ღატაკისა.

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ﴿١٧

17შემდეგ იმათთაგანი იქნება, რომელთაც ირწმუნეს და ერთმანეთს მოთმინებას ურჩევენ, ასევე ურჩევენ სიბრალულსაც.[1]

أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ﴿١٨

18სწორედ ეგენი არიან მარჯვნის ხალხი,[1]

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ﴿١٩

19ხოლო ისინი, რომელთაც არ ირწმუნეს ჩვენი აიათები/სასწაულები, ეგენი არიან მარცხნის ხალხი.[1]

عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ﴿٢٠

20მათ ზემოდან იქნება ცეცხლი გამოკეტილი.

RELATED SURAHS