Al-Ahqaf

الأحقاف

The Wind-Curved Sandhills35 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

حمٓ﴿١

1ჰა მიმ

تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ﴿٢

2წიგნის გარდმოვლენა ალლაჰისგანაა, ძლევამოსილისა და ბრძენისაგან.

مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ﴿٣

3ჩვენ შევქმენით ცანი და მიწა და ის, რაც მათ შორის არის, მხოლოდ ჭეშმარიტებით [და არა უბრალოდ] და განსაზღვრული ვადით [რომელიც მხოლოდ ალლაჰმა იცის]. მაგრამ ისინი, რომლებიც გახდნენ ურწმუნონი ზურგს აქცევენ იმას, რისგანაც აფრთხილებდნენ.

قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ﴿٤

4უთხარი (ო, შუამავალო) (მრავალღმერთიანებს): "განა დაფიქრებულხართ იმათზე (ღვთაებებზე), რომლებსაც ალლაჰის გარდა იხმობთ [ევედრებით]? მიჩვენეთ, რა შეუქმნიათ მათ დედამიწისგან, ან ზეცათა შექმნაში (ალლაჰთან) აქვთ წილი? მომიტანე წიგნი ამაზე [ყურანზე] ადრინდელი, ან რაიმე ცოდნის კვალი (შენი მტკიცებების სასარგებლოდ), თუ მართლები ხართ!

وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ﴿٥

5და ვინ არის უფრო გზააბნეული, ვიდრე ისინი, ვინც ალლაჰის გარდა სხვებს ევედრებიან, რომლებიც აღდგომის დღემდე არ უპასუხებენ მათ და მათი ვედრებების უგულებელმყოფელნი არიან [მათ არც კი იციან, რომ მათ ევედრებიან].

وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ﴿٦

6და როცა ადამიანები შეკრებილნი იქნებიან, ისინი მათი მტრები გახდებიან და უარყოფენ მათ თაყვანისცემას.

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ﴿٧

7და როცა მათ ჩვენი აიათები ცხადად ეკითხებათ, ურწმუნონი ამბობენ ჭეშმარიტებაზე, როცა ის მოევლინებათ: "ეს ცხადი ჯადოქრობაა".

أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴿٨

8და ნუთუ იტყვიან ისინი [მრავალღმერთიანები]: "მან ის [ყურანი] მოიგონა [მუჰამმადმა]"? თქვი (ო, შუამავალო): "თუ მე გამოვიგონე იგი, თქვენ ვერ შეძლებდით ალლაჰის სასჯელისგან ჩემს გადარჩენას. მან [ალლაჰმა] ყველაზე კარგად იცის, რასაც თქვენ ამბობთ". ის საკმარისია მოწმედ ჩემსა და თქვენ შორის! და ის არის მპატიებელი, შემწყალებელი

قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ﴿٩

9თქვი (ო, შუამავალო): "მე არ ვარ სიახლე [პირველი] შუამავალთა შორის (რომლებიც ალლაჰმა გაგზავნა ხალხთან), და არ ვიცი, რა მოხდება [რა მოიმოქმედებს ალლაჰი] ჩემთან და თქვენთან (ამქვეყნად). მე მხოლოდ იმას მივყვები, რაც ჩემთვისაა შთაგონებული; და მე მხოლოდ ცხადი გამაფრთხილებელი ვარ".

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿١٠

10თქვი: "აბა, რას იტყვით, თუ ის ალლაჰისგანაა და თქვენ უარყავით იგი, და ისრაელის ძეთაგან ერთმა მოწმემ დაამოწმა მსგავსზე, და ირწმუნა(ყურანი), თქვენ კი გაამაყდით? ჭეშმარიტად, ალლაჰი არ დაადგენს სწორ გზაზე უსამართლო ხალხს“.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ﴿١١

11და უთხრეს ურწმუნოებმა მათ, რომელთაც ირწმუნეს: "ეს რომ სიკეთე ყოფილიყო, ისინი ჩვენ არ დაგვასწრებდნენ მასში". და როდესაც ვერ პოულობენ ჭეშმარიტ გზას მისი მეშვეობით, იტყვიან: "ეს ძველი სიცრუეა".

وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٢

12და მასზე [ყურანზე] წინ ჩვენ ჩამოვაგზავნეთ მუსას წიგნი [თორა] — გზამკვლევად (ისრაელის შთამომავლებისთვის) და წყალობად. და ეს [ყურანი] (არის) წიგნი, რომელიც ადასტურებს ჭეშმარიტებას (იმ წერილებისა, რომლებიც მასზე ადრე ალლაჰის მიერ იქნა გამოგზავნილი), არაბულად, რათა შეაგონებდნენ მათ, ვინც ბოროტს იქმს და სასიხარულო უწყებად მართლებისთვის (რომლებიც ალლაჰს ემორჩილებიან და გულწრფელნი არიან თავიანთ რწმენასა და უფლისადმი მორჩილებაში).

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ﴿١٣

13ჭეშმარიტად, რომელთაც თქვეს: "ჩვენი ღმერთი ალლაჰია!" და შემდეგ მტკიცედ დადგნენ, არ ექნებათ მათ შიში და არც დამწუხრდებიან.

أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ﴿١٤

14ისინი არიან სამოთხის მკვიდრნი, რომლებიც მასში მარადიულად ცხოვრობენ (ალლაჰის წყალობით) იმ საქმეების საზღაურად, რომლებსაც ისინი აკეთებდნენ.

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ﴿١٥

15და ჩვენ ვუბრძანეთ ადამიანს, კეთილად მოექცეს მშობლებს; (რადგან) დედამისი სირთულით ატარებს მას [მუცელში] და შობს მას ტანჯვით [განიცდის მძიმე ტკივილს]; და მისი ტარება (მუცელში) და ძუძუთი გამოკვება ოცდაათი თვეა. და როდესაც ის ძალას [გონებრივ და ფიზიკურ ზღვარს] მიაღწევს და ორმოც წლამდე მივა, ის (ალლაჰს თხოვნით მიმართავს და) ამბობს: "ო, უფალო, შთამაგონე, რომ (ყოველთვის) მადლიერი ვიყო შენი წყალობისთვის, რომელიც მე და ჩემს მშობლებს გვიბოძე; და რომ (ყოველთვის) აღვასრულო კეთილი საქმეები, რომლითაც შენ ხარ კმაყოფილი, და მომეცი სიკეთე ჩემს შთამომავლობაში! ჭეშმარიტად, შენს წინაშე ვინანიებ და მე ვარ ერთ-ერთი მუსლიმთაგანი (მორჩილთაგანი).

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ﴿١٦

16ისინი, ვისგანაც ვიღებთ საუკეთესოს მათ მიერ ნამოქმედარი მართალი საქმეებიდან და ვპატიობთ მათ ცუდ საქმეებს, ისინი სამოთხის მკვიდრთა შორის არიან, ჭეშმარიტი აღთქმისამებრ, რომელიც მათ (ალლაჰისგან) მიეცათ.

وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٧

17და ვინც თავის მშობლებს ეუბნება: "უფ, თქვენ! ნუთუ მპირდებით, რომ (საფლავიდან ცოცხალი) აღვდგები? მაგრამ ჩემს წინ (დედამიწაზე) მრავალი თაობა (ადამიანებისა) გარდაიცვალა (და არცერთი მათგანი ჯერ არ აღმდგარა)! ისინი [მისი მშობლები] ალლაჰს ევედრებიან დახმარებას (და ეუბნებიან მას): "ვაი შენ! ირწმუნე, რადგან ალლაჰის აღთქმა ჭეშმარიტია!" ის (მშობლებს) ეუბნება: "ეს, რასაც მეუბნებით, არაფერია, გარდა (გამოგონილი) ძველი ხალხის ლეგენდებისა!"

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ﴿١٨

18ისინი სწორედ ისეთები არიან, ვისზეც ჭეშმარიტად ვრცელდება სიტყვა (ალლაჰისა) იმ ხალხებთან დაკავშირებით, რომლებიც მათ წინ იყვნენ ჯინებისა და ადამიანებისგან; ჭეშმარიტად, ისინი აღმოჩნდნენ წაგებულნი

وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ﴿١٩

19და თითოეულს [როგორც მორწმუნეთა, ისე ურწმუნოთა ჯგუფს] (განკითხვის დღეს) ექნება თავისი საფეხურები იმის მიხედვით, რაც გააკეთეს, რათა მან [ალლაჰმა] სრულად მიაგოს მათ მათი საქმეებისთვის და ისინი არ დაიჩაგრებიან.

وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ﴿٢٠

20და იმ დღეს, როცა ურწმუნოებს ცეცხლს წარუდგენენ, ეტყვიან: "თქვენ დახარჯეთ თქვენი სიკეთეები მიწიერ ცხოვრებაში და დატკბით მათით. ამიტომ დღეს დამამცირებელი სასჯელით დაისჯებით იმის გამო, რომ უსამართლოდ ამპარტავნობდით დედამიწაზე და (ალაჰისადმი) დაუმორჩილებლობის გამო".

۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ﴿٢١

21და შეახსენე 'ადის ძმაზე [შენს ხალხს], აი, მან გააფრთხილა თავისი ხალხი ალ-აჰყაფში, როცა უკვე იყვნენ გამაფრთხილებლები მასზე წინ და მის შემდეგ: "არ ეთაყვანოთ არავის, გარდა ალლაჰისა. ჭეშმარიტად, მე მეშინია თქვენთვის დიდებული დღის სასჯელის!"

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿٢٢

22მათ თქვეს: "ნუთუ ჩვენი ღმერთებისგან დასაშორებლად მოხვედი შენი სიცრუით? მოგვეცი ის, რასაც გვპირდები, თუკი მართალი ხარ".

قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ﴿٢٣

23(ჰუდმა) თქვა: "ჭეშმარიტად, ცოდნა მხოლოდ ალლაჰთან არის, მე კი (ალლაჰისგან) (მხოლოდ) იმას გადმოგცემთ, რითაც მოვივლინე; მაგრამ მე ვხედავ, რომ თქვენ უცოდინარი ხალხი ხართ".

فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿٢٤

24და როდესაც მათ იხილეს ის (უზარმაზარი ღრუბელი), რომელიც (ჰორიზონტზე) ვრცელდებოდა და მათი ველებისკენ მოემართებოდა, თქვეს: "ეს ღრუბელი წვიმას მოგვიტანს". (მაგრამ წინასწარმეტყველმა ჰუდმა უთხრა მათ): "არა (ეს სულაც არ არის წვიმა), ეს ის სასჯელია, რომლის დაჩქარებაც მოინდომეთ — ქარიშხალი, რომელშიც მტკივნეული სასჯელია".

تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ﴿٢٥

25ის ანადგურებდა ყოველივეს თავისი ღმერთის ბრძანებით. და მათი საცხოვრისების გარდა აღარაფერი ჩანდა. აი, ასე მივუზღავთ დამნაშავეებს(რომელნიც ალლაჰის მიმართ ურწმუნოები და ურჩები არიან ).

وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ﴿٢٦

26და ჩვენ მათ ისეთი ძალაუფლება მივეცით, როგორიც თქვენთვის არ მოგვიცია, და მივეცით მათ სმენა, მხედველობა და გულები. მაგრამ ვერაფერი უშველათ ვერც მათმა სმენამ, ვერც მხედველობამ და ვერც გულებმა, რადგან ისინი უარყოფდნენ ალლაჰის აიათებს, და გარს შემოერტყათ ის, რასაც დასცინოდნენ.

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ﴿٢٧

27და უეჭველად, ჩვენ გავანადგურეთ სოფლები, რომლებიც თქვენს გარშემო იყო, და ჩვენ განვმარტეთ სასწაულები, ეგების ისინი დაბრუნებულიყვნენ (ჭეშმარიტ რწმენაზე)

فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ﴿٢٨

28რატომ არ დაეხმარნენ მათ ის ღვთაებები, რომლებიც მათ ალლაჰის ნაცვლად აიყვანეს, რათა მიეახლებინებინათ? პირიქით, ისინი [ცრუ ღვთაებები] მათგან გაუჩინარდნენ. აი, ასეთია მათი სიცრუე და ის, რასაც იგონებდნენ!

وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ﴿٢٩

29და (უთხარი მათ, ო, შუამავალო), როგორ გამოვგზავნეთ შენთან ჯინების ერთი ჯგუფი, რათა ყურანი მოესმინათ. როდესაც ისინი მასთან(იქ სადაც ყურანი იკითხებოდა) მივიდნენ, მათ [ჯინებმა] ერთმანეთს უთხრეს: "გაჩუმდით (და ყურადღებით მოისმინეთ)!" და როდესაც (ყურანის წაკითხვა) დასრულდა, ისინი თავიანთ ხალხთან დაბრუნდნენ შემგონებლებად.

قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٖ مُّسۡتَقِيمٖ﴿٣٠

30თქვეს: "ჰეი, ჩვენო ხალხო! ჩვენ მოვისმინეთ წიგნი, რომელიც გარდმოევლინა მუსას შემდეგ, რომელიც ადასტურებს იმას, რაც იყო მის უწინ, და მიუძღვება ჭეშმარიტებისკენ და სწორი გზისკენ.

يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ﴿٣١

31ჰეი, ჩვენო ხალხო! უპასუხეთ ალლაჰის მოციქულს და ირწმუნეთ იგი. ის მოგიტევებთ თქვენს ცოდვებს და დაგიცავთ მტანჯველი სასჯელისგან.

وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ﴿٣٢

32და ვინც არ პასუხობს ალლაჰის მოწოდებას [არ პასუხობს ალლაჰის შუამავლის მოწოდებას], მას არ შეუძლია (ალლაჰის) დასუსტება დედამიწაზე(მას არ შეუძლია რომ ალლაჰი უძლური გახადოს, და მისგან თავი დააღწიოს) და მას არ ჰყავს მფარველები მის [ალლაჰის] გარდა. ასეთნი აშკარად შეცდომაში არიან!

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ﴿٣٣

33განა არ ფიქრობენ, რომ ალლაჰს, რომელმაც ცანი და მიწა (არაფრისგან) შექმნა და მათ შექმნაში არ დაიღალა, შეუძლია მკვდრების გაცოცხლება? დიახ, (ალლაჰისთვის ყველაფერი მარტივია), რადგან ჭეშმარიტად, მას ყოველივეზე ძალა შესწევს!

وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ﴿٣٤

34და იმ დღეს, როდესაც ურწმუნონი ცეცხლის წინაშე წარდგებიან ... (მათ ჰკითხავენ): "განა ეს (სასჯელი) სამართლიანი არ არის?" ისინი იტყვიან: "დიახ, ჩვენი უფლის სახელით ვფიცავთ (რომ ეს სასჯელი სამართლიანია)!" ის იტყვის: "მაშ, იგემეთ სასჯელი იმისთვის, რასაც უარყოფდით".

فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ﴿٣٥

35მაშ, გამოიჩინე მოთმინება, როგორც ითმენდნენ მტკიცე ნებისყოფის მქონე შუამავალნი, და ნუ იჩქარებ მათთვის. იმ დღეს, როდესაც იხილავენ იმას, რაც დაჰპირდნენ(ტანჯვა-წამება), ისე მოეჩვენებათ რომ, დღის ერთი საათის გარდა არ დაჰყვეს (ამქვეყნად) . (ეს) არის შეგონება (მათთვის და სხვებისთვის)! განა ვინმე იღუპება (ალლაჰის სასჯელით), გარდა ურჩებისა?

RELATED SURAHS