As-Saffat

الصافات

Those Ranged in Ranks182 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا﴿١

1Mi wooɗndirii cappniraaɗi ɗin saffaaji.

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا﴿٢

2Mi wooɗndirii coggirayɗi (duule) ɗin coggugol.

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا﴿٣

3Mi wooɗndirii janngiratɗi ɗin, ganndintinorgol:

إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ﴿٤

4"Pellet, deweteeɗo mon on, ko bajjo,

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ﴿٥

5Jeyɗo kammuuji ɗin e leydi ndin, e kon ko woni hakkunde ɗin ɗiɗi, Jeyɗo kadi puɗirɗe ɗen.

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ﴿٦

6Min cuɗirii kammu (hikkii ngu) aduna ngun: cuɗaari koode ɗeen,

وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ﴿٧

7e deenirgol (ngu) kala seytaane daɗaandu.

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ﴿٨

8Ɗi kaɗtanaaka keɗitagol mbatu [Maleykaaji toowu ngu ngun; tawde hiɗi peroree e kala baŋŋe,

دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ﴿٩

9ka faɗagol (ɗi). Hino woodani ɗi kadi, lepte duumiiɗe.

إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ﴿١٠

10Si wonaa ndun bifti ndu e majji, jilannde [haala], ndu rewnree hoodere tufatnde.

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ﴿١١

11Laɓndo ɓe: si ko kamɓe ɓuri saɗtude takde kaa ko ɓen ɓe Min tagi? Min tagirii ɓe kamɓe, loopal narnungal.

بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ﴿١٢

12Si ko woni, a haawi, heɓe njalnora!

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ﴿١٣

13Si ɓe mbaajaama, ɓe mbajitortaa;

وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ﴿١٤

14si ɓe nji'ii ma'ande, ɓe njalkita,

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ﴿١٥

15ɓe mbii'a: "Ɗuum wonaani, si wonaa mbilewu ɓanngu ngu.

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ﴿١٦

16Eyoo si min maayii, min ngontii mbullaari e ƴi'e, haray ko min immintinoyteeɓe?"

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ﴿١٧

17Baabiraaɓe amin adinooɓe ɓeen kadi e minen?"

قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ﴿١٨

18Maaku: "pellet! Hara le ko on hoynaaɓe".

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ﴿١٩

19Nganndon ɗum, ko wuttaandu wo'oturu pet, tawee jaka yoo, heɓe ndaara,

وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ﴿٢٠

20Ɓe mbi'a: Ee bone amen ! Ko ndee woni Ñaaande njoɓdi kuuɗe".

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿٢١

21"Ko ndee woni Ñalaande ñaawoore, ko njeddatnoɗon fii mum".

۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ﴿٢٢

22Mooɓee tooñɓe ɓen, e nandadiiɓe maɓɓe ɓen, e kon ko ɓe ngonnoo e rewde,

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٢٣

23ko woori Alla. Coggireeɓe ka laawol Jahiimi.

وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ﴿٢٤

24Ndarnon ɓe, tawde ko ɓe laɓnditeteeɓe".

مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ﴿٢٥

25"Ko heɓi on, on mballindirtaa?"

بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ﴿٢٦

26Ko woni kamɓe ɓe hannde, ko ɓe jebbilii ɓe,

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ﴿٢٧

27woɗɓe e maɓɓe peewtita ɓeya, ɓe laɓndondira;

قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ﴿٢٨

28ɓe mbi'a: "Ko onon ngoni ko ardiranaynoo men, ka ɓaŋŋe ñaamo".

قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ﴿٢٩

29(Koohooɓe) ɓen mbi'a: "Ko woni kon, on meeɗaano won'de gooŋɗinɓe.

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ﴿٣٠

30Doole woo min ngalanaano on. Si ko woni, on ngonno yimɓe bewɓe.

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ﴿٣١

31Konngol Joomi men ngol, jojjii e min; pellet, ko en meeɗooɓe [lepte ɗen].

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ﴿٣٢

32Min mbewinno on, tawde hay minen, ko min bewnooɓe".

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ﴿٣٣

33Kamɓe on nden ñande, ko ɓe haawtoyteeɓe ka lepte.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ﴿٣٤

34Ko nii Minen Min ngollirtata bomɓe ɓen.

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ﴿٣٥

35Kamɓe si ɓe mbi'anooma: "deweteeɗo alaa si wonaa Alla", ɓe mawnintinoo.

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ﴿٣٦

36ɓe mbi'a: "Kere men ngaccitiray deweteeɗi amen ɗin, fii yimoowo kaangaaɗo?"

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿٣٧

37Si ko woni, (Nulaaɗo) on ko goonga ardi, o goongini nulaaɓe ɓen.

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ﴿٣٨

38Pellet, ko on meeɗay ɓe lepte mu'usuuɗe ɗen.

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ﴿٣٩

39On njoɓetetaake, si wonaa yeru kon ko ngollatnoɗon.

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿٤٠

40si wonaa jiyaaɓe Alla laɓɓinaaɓe ɓen,

أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ﴿٤١

41hino woodani ɓen ɗoon, fanndaare ganndaandi:

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ﴿٤٢

42muuyanteeɗi, kadi ko ɓe teddinteeɓe,

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿٤٣

43ka aljannaaji neeminiiɗi,

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ﴿٤٤

44e hoore danɗe, ko ɓe feewtondirɓe.

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ﴿٤٥

45Hara kore heɗe mbannginii e maɓɓe, immorde e ɓulirde

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ﴿٤٦

46daneeje, lewñunde, fii yarooɓe,

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ﴿٤٧

47mu'usuuɗe hoore alaa e majjam, wonaa ɗam ciwrinirteeɓe ɗam.

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ﴿٤٨

48Hino woodani ɓe (toon): raɓɓuɓe ndaarɗe, yaaja giteeɓe,

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ﴿٤٩

49wa'aɓe wa ɓoccooɗe maraaɗe.

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ﴿٥٠

50Woɗɓe e maɓɓe peewtita ɓeya, ɓe laɓndondira.

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ﴿٥١

51Goɗɗo e maɓɓe wi'a: "Min miɗo marunoo gonndiijo,

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ﴿٥٢

52wi'atnooɗo: "Kere ko a jiyaaɗo e gooŋɗinɓe ɓen?

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ﴿٥٣

53Eyoo si en maayii, en wontii mbullaari e ƴi'e, tawa ko en yoɓitoyteeɓe?"

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ﴿٥٤

54O wi'a: "Taw si ɗon njiɗi ƴeewde?"

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٥٥

55O ƴeewa, o haynoo oya ka leri dulbunge,

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ﴿٥٦

56o wi'a: "Mi wooɗndirii Alla ! A ɗeɓɓi fii no mi halkorde!

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ﴿٥٧

57Si wonaano moƴƴere Joomi am nden, mi tawdeteno e [lepteteeɓe ɓeen].

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ﴿٥٨

58Wonaa noon en maayataa,

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ﴿٥٩

59si wonaa maayde men aranere nden, en wngonaani kadi lepteteeɓe?"

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ﴿٦٠

60Pellet, ko ɗuum ɗoo woni maloore mawnude ndeen.

لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ﴿٦١

61Ko fii sugu ɗuum ɗoo, woni yo gollooɓe ngollan.

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ﴿٦٢

62Hara ko ɗuum ɓuri moƴƴude jipporde, kaa ko leggal "Zaqquumi" [ngal kaaɗugal]?

إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ﴿٦٣

63Min mbaɗii ngal jarrabuyee tooñɓe ɓen.

إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٦٤

64Ngal, ko leggal jaltatngal ka tummbere Dulbunge.

طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ﴿٦٥

65Dimɗe maggal, hono wa'i no ko'e seytanooji.

فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ﴿٦٦

66Kamɓe ɓe, pellet, ko e maggal ɓe ñaamirta, ɓe kebbinira ngal deedi maɓɓe.

ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ﴿٦٧

67Refti hino woodani ɓe e dow maggal, njaram patinaaɗam.

ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ﴿٦٨

68Refti ruttorde maɓɓe ndeen, ko ka Dulɓoowe.

إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ﴿٦٩

69Ɓe tawu baabiraaɓe maɓɓe ɓeen, ko majjunooɓe,

فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ﴿٧٠

70ɓe ngoni e yaccagol njokka baɗteeji maɓɓe.

وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿٧١

71Gooŋɗii, ko ɓuri ɗuuɗude e adamɓe ɓen, majjiino, ado maɓɓe.

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ﴿٧٢

72Gooŋɗii le, Min nuluno e maɓɓe, jeertinooɓe.

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ﴿٧٣

73Kono ndaaru baɗtane ɓren jeertinanooɓe, no wa'anoo!

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿٧٤

74Si wonaa jiyaaɓe Alla, laɓɓinaaɓe ɓen.

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ﴿٧٥

75Gooŋɗii Nuuhu nodduno Min, Min moƴƴii jaabotooɓe.

وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ﴿٧٦

76Min ndaɗni mo, kaŋko e yimɓe makko ɓeen, e suno mawnngo ngon,

وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ﴿٧٧

77Min mbɗi gelngol makko ngol, heddotooɓe ɓen.

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿٧٨

78Min ngaccani mo mantoore, e sakkitiiɓe ɓeen.

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٧٩

79Kisal wonii e Nuuhu, e ndeer winndere nden.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿٨٠

80Ko non woni ko Min mbarjorta moƴƴimɓe ɓen.

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿٨١

81Kaŋko, ko o jeyanooɗo e jiyaaɓe Amen gooŋɗinɓe ɓen.

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ﴿٨٢

82Refti Min njooli heddii ɓe ɓeen.

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ﴿٨٣

83Hino jeyanoo e jokkunooɓe mo ɓe Ibraahiima.

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ﴿٨٤

84Tuma nde ardunoo e Joomi makko, e ɓernde hisnde.

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ﴿٨٥

85Nde o maakannoo ben makko e yimɓe mum ɓeen: "Ko holɗum ndewoton?

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ﴿٨٦

86E ko deweteeɗi pefindaaɗi, ko wanaa Alla, paalaɗon?

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٨٧

87Ko cikkuɗon e Joomiraawo tagoore ngon?"

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ﴿٨٨

88O ndaariri ndaarande to koode,

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ﴿٨٩

89o maaki: "Ko mi ñawnɗo".

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ﴿٩٠

90Ɓe ngacci mo, ɓe nduŋti.

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ﴿٩١

91O mooltii e deweteeɗi maɓɓe ɗin, o maaki: "E on ñaamataa?

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ﴿٩٢

92Ko heɓi on, on kaalataa?"

فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ﴿٩٣

93O naatnani, fiyirde ɗi ñaamo ngon.

فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ﴿٩٤

94Ɓe peewti e makko, hiɓe njaawno.

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ﴿٩٥

95O maaki: "E on ndeway ko lesuɗon!,cehɗon).

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ﴿٩٦

96hara le ko Alla tagi on, e ko ngolloton?"

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ﴿٩٧

97Ɓe mbi'i: "Mahanee mo mahdi, mbugoɗon mo ka dulɓayange".

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ﴿٩٨

98Ɓe pa'andanii mo feere; kono Min mbɗi ɓe sooybe ɓen.

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ﴿٩٩

99O maaki: "Min on, ko mi peroowo ka Joomi am, aray nde O feewnata kam.

رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿١٠٠

100Joomi am, weeɗam geɗal moƴƴuɓe".

فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ﴿١٠١

101Min mbeltiniri mo, geɗal muññiiɗo.

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿١٠٢

102Nde on yottinoo e makko jahal, [Ibraahiima] maaki: "Ko an ɓiɗɗo am, min mi yi'ii e ɗoyngol, won'de miɗo hirse. Ndaaru ko yi'iɗaa". [Ismaa'iila] maaki: "eey ma baaba'en, mbaɗee ko njamiraɗon kon, on tawoyay kam, si Alla jaɓii, jiyaaɗo e muñiiɓe ɓen".

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ﴿١٠٣

103Nde ɓe jebbilaninoo (yamiroore Alla nden), o hippiri mo tiinde nde,

وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ﴿١٠٤

104Men noddiri mo wi'ide: "eey ma yo Ibraahiima !

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٠٥

105Pellet, a gooŋɗiinii koyɗol ngol. Ko Minen Min njoɓirte moƴƴinooɓe ɓeen".

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ﴿١٠٦

106Pellet, ko ɗuum ɗoo woni jarrabuyee ɓannguɗo oon.

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ﴿١٠٧

107Min cootiri mo kirse mawɗe.

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١٠٨

108Min ngaccani mo mantoore, e sakkitiiɓe ɓen.

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ﴿١٠٩

109"Kisal wonii e Ibraahiima".

كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١١٠

110Ko wano nii Min njoɓirta moƴƴinooɓe ɓeen.

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿١١١

111Kaŋko, ko o jiyaaɗo e jiyaaɓe Amen gooɗinɓe ɓen.

وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿١١٢

112Min mbeltiniri Ishaaqa, Annabaajo jiyaaɗo e moƴƴuɓe ɓen.

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ﴿١١٣

113Min kebbini barki e makko e Ishaaqa. Hino e geñngol maɓɓe ngol: moƴƴinɗo, e tooñuɗo hoore-mun ɓanngini.

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿١١٤

114Gooŋɗii Min moƴƴike e dow Muusaa e Haaruuna,

وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ﴿١١٥

115Min ndaɗni ɓe, kamɓe e yimɓe maɓɓe ɓeen, e ngoƴo mawnungo,

وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ﴿١١٦

116Min mballi ɓe, ɓe ngoni foolɓe ɓen.

وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ﴿١١٧

117Min ngokki ɓe deftere ɓannginnde ndeen.

وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ﴿١١٨

118Min peewniri ɓe, e laawol pocciingol ngol.

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١١٩

119Min ngaccani ɓe mantoore, e sakkitiiɓe ɓeen.

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿١٢٠

120"Kisal woni e dow Muusaa yo Haaruuna".

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٢١

121Ko wano nii Min noɓitirta moƴƴimɓe ɓen.

إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿١٢٢

122Kamɓe ɗiɗo, ko ɓe jiyanooɓe e jiyaaɓe Amen gooɗiinɓe ɓen.

وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٢٣

123Pellet, Ilyaasa kadi, ko jeyanooɗo e Nulaaɓe ɓeen.

إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ﴿١٢٤

124Jaŋto nde o maakannoo yimɓe makko ɓen: "E on kulataa [Alla]?

أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ﴿١٢٥

125E ko "Ba'ala" ndewoton, ngaccon ɓurɗo moƴƴude tagoore nde?

ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٢٦

126Woni Alla, Jeyɗo on, Jeyi baabiraaɓe mon adinooɓe ɓeen?"

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ﴿١٢٧

127Ɓe njeddii mo, awa non, ko ɓe tawnoyteeɓe (ka lepte).

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿١٢٨

128Si wonaa jiyaaɓe Alla laɓɓinaaɓe ɓeen.

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١٢٩

129Min ngaccani mo mantoore, e sakkitiiɓe ɓen.

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ﴿١٣٠

130"Kisal woni e dow Ilyaasiina'en".

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٣١

131Ko wano nii Min njoɓirta moƴƴimɓe ɓeen.

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿١٣٢

132Kaŋko, ko o jeyanooɗo e jiyaaɓe Amen gooŋɗinɓe ɓen.

وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٣٣

133Pellet, Luutu kadi, ko jiyanooɗo e Nulaaɓe ɓeen.

إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ﴿١٣٤

134Jaŋto nde Min ndaɗndunoo mo, kaŋko e ɓeynguure makko nden fof,

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ﴿١٣٥

135si wonaa nayeeja debba, tawaaɗo e luttunooɓe ɓeen,

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ﴿١٣٦

136refti Min oƴƴi heddii ɓe ɓeen.

وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ﴿١٣٧

137Onon non, hoɗon ndewa e hoore-maɓɓe, dawol mon.

وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ﴿١٣٨

138e jemma. E on kaqqiltaa?

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٣٩

139Pellet, Yuunusa kadi, ko jiyanooɗo e Nulaaɓe ɓeen.

إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ﴿١٤٠

140Jaŋto nde o dogirnoo ka laana hebbinaaka,

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ﴿١٤١

141o urbinii, o jiyaa e foolaaɓe ɓeen.

فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ﴿١٤٢

142Liinngii ngii moɗi mo, ko o pelniiɗo.

فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ﴿١٤٣

143Si wonaano tawde homo jeyanoo e subbunhinotooɓe ɓen,

لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ﴿١٤٤

144o ñiiɓayno e reedu maggii, ha ñalnde ummintinoytee.

۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ﴿١٤٥

145Min mberlii mo ka ladde, ko o ñawnɗo.

وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ﴿١٤٦

146Min puɗini e mayre, leggal buudi.

وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ﴿١٤٧

147Min nuli mo e ujune teemeder yimɓe, maa ko ɓuri.

فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ﴿١٤٨

148Ɓe ngooŋɗini, Min ndakmiti ɓe haa e dumunna.

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ﴿١٤٩

149Laɓndii ɓe:" E ko Joomi maa woodanta ɓiɓɓe rewɓe, kamɓe kan worɓe?

أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ﴿١٥٠

150Kaa Min tagir Maley'ikaaaji dewwɗinaaɗi, hara ko ɓe seediiɓe?"

أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ﴿١٥١

151Paamee, kamɓe e pepindaale maɓɓe ɗen, hiɓe mbi'a:

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ﴿١٥٢

152"Allah jibinii"; pellet, ɓe penat

أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ﴿١٥٣

153Hara O cuɓay ɓiɓɓe rewɓe ɓen e dow worɓe ɓen?

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ﴿١٥٤

154Ko heɓi on, si ɗon ñaawira noon?

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿١٥٥

155E on miijtottaako?

أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ﴿١٥٦

156Kaa hoɗon njogii hujja ɓannguɗo?

فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ﴿١٥٧

157Haray ngaddee deftere mon nden, si wonii ko on gooŋɗuɓe!".

وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ﴿١٥٨

158Ɓe mbaɗi hakkunde makko e Maleykaaji, asko; hara non, Maleykaaji no nganndi, ɓen ko tawnoyteeɓe (ka lepte).

سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿١٥٩

159Senaare woodani Allah, e ko ɓe cifotoo!

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿١٦٠

160Si wonaa jiyaaɓe Allah laɓɓinaaɓe ɓen.

فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ﴿١٦١

161Nganndon onon e ko ndewoton kon,

مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ﴿١٦٢

162on ngonaani majjinooɓe ɗuum [goɗɗo goo],

إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ﴿١٦٣

163si wonaa tawɗo on ko naatoowo ka Dulɓaynge.

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ﴿١٦٤

164[Maleykaaji mbi'i'i]: "Alaa e amen, mo alanaa ɗum, darorɗe ganndaande;

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ﴿١٦٥

165Ko minen ngoni oni saffinaaɓe ɓeen;

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ﴿١٦٦

166Ko minen kadi ngoni subbunhinotooɓe ɓen.

وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ﴿١٦٧

167Ɓe ngoniino e bii'gol:

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٦٨

168"Hara deftere iwnde e adinooɓe ɓeen, no woodannoo min,

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿١٦٩

169min ngonayno jiyaaɓe Allah laɓɓinaaɓe.

فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ﴿١٧٠

170Ɓe njeddi nde, kono aray ɓe nganndoya !

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٧١

171Gooŋɗii Konngol Amen ardinoke, fii jiyaaɓe Amen, Nulaaɓe ɓen,

إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ﴿١٧٢

172won'de pellet, ko kamɓe ngoni walleteeɓe ɓen,

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ﴿١٧٣

173e won'de ko konu Amen ngun, woni foolooɓe ɓen.

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ﴿١٧٤

174Ɗuurno ɓee, ha e saanga;

وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ﴿١٧٥

175ndaaraa ɓe, ɓe aray nji'a!

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ﴿١٧٦

176E hara ko lepte amen men ɗen ɓe keñorta?

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ﴿١٧٧

177Si ɗe njippike ka tannde (dingiral)maɓɓe, haray bimmbi waajonooɓe ɓeen bonii !

وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ﴿١٧٨

178Ɗuurno ɓee, ha e saanga;

وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ﴿١٧٩

179ndaaraa, ɓe aray nji'a!

سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿١٨٠

180Senaare woodanii Joomi maa, Jeyɗo teddungal, e ko ɓe cifotoo !

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٨١

181Kisal wonii e Nulaaɓe ɓen,

وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿١٨٢

182Jettooje ngoodani Allah, Jeyɗo winndere nden!

RELATED SURAHS