Al-Muddaththir

المدثر

The Cloaked One56 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ﴿١

1 о захутаны!

قُمۡ فَأَنذِرۡ﴿٢

2 Уставай і засцерагай!

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ﴿٣

3 Узвялічвай Госпада свайго,

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ﴿٤

4 ачысці сваю вопратку,

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ﴿٥

5 пазбягай брыдоты

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ﴿٦

6 і не выяўляй лiтасцi, маючы надзею атрымаць яшчэ больш.

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ﴿٧

7 дзеля Госпада свайго будзь трывучым!

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ﴿٨

8 Калі трубяць у рог –

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ﴿٩

9 той цяжкі дзень

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ﴿١٠

10не будзе латвым для нявернiкаў.

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا﴿١١

11Пакінь Мяне з тым, каго Я стварыў адзінцом,

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا﴿١٢

12каму дарыў разлеглае багацце

وَبَنِينَ شُهُودٗا﴿١٣

13і сыноў, якія знаходзяцца побач з ім,

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا﴿١٤

14для каго раскрыў усё.

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ﴿١٥

15Але ён жадае, каб я даў яму яшчэ больш.

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا﴿١٦

16Не! Ён адмаўляе Нашыя знакi,

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا﴿١٧

17таму Я ўскладню ягоны шлях.

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ﴿١٨

18Ён усё разважыў і разлічыў.

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ﴿١٩

19Няхай ён сканае – як ён усё разлічыў!

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ﴿٢٠

20Няхай ён сканае яшчэ раз – як ён усё разлічыў!

ثُمَّ نَظَرَ﴿٢١

21Потым ён задумаўся,

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ﴿٢٢

22далей схмурнеў і насупіўся,

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ﴿٢٣

23а потым адхiнуўся і ўявіў.

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ﴿٢٤

24I сказаў: «Гэта – толькі пераказанае чараўнiцтва.

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ﴿٢٥

25Гэта толькі слова чалавека».

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ﴿٢٦

26Мы кінем яго ў пякельнае полымя!

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ﴿٢٧

27А адкуль табе ведаць, што такое пякельнае полымя?

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ﴿٢٨

28Яно не абыходзіць і не пакідае,

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ﴿٢٩

29спальваючы скуру.

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ﴿٣٠

30Над ім – дзевятнаццаць.

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ﴿٣١

31Вартавымi пекла Мы зрабілі толькі анёлаў, а іхную колькасць ператварылі ў выпрабаванне для тых, якія не паверылі – каб тыя, каму дадзена Пісанне, былі ўпэўненыя; каб дадаць веры тым, якія паверылі, i каб не вагаліся тыя, каму дадзена Пісанне і вернікі; i каб спыталі тыя, у чыіх сэрцах хвароба і нявернiкi: «Што Аллаг імкнуўся данесці гэтаю прыпавесцю?» Вось так Аллаг збівае са шляху, каго пажадае і вядзе, каго пажадае, шляхам простым. Войска Госпада твайго вядомае толь¬кі Яму! А гэта – толькі напамін для людзей.

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ﴿٣٢

32Не! Клянуся месяцам!

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ﴿٣٣

33Клянуся ноччу, калі яна адыходзіць!

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ﴿٣٤

34Клянуся золакам, калі ён займаецца!

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ﴿٣٥

35Сапраўды, гэта – адна з велiчэзных справаў,

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ﴿٣٦

36якая засцерагае чалавецтва,

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ﴿٣٧

37тых сярод вас, хто жадае ісці наперад ці адступаць назад.

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ﴿٣٨

38Кожная душа з’яўляецца закладніцаю таго, што яна сабе атрымала,

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ﴿٣٩

39апроч людзей, якія справа,

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ﴿٤٠

40якія ў райскіх садах распытваюць адно аднаго

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ﴿٤١

41пра беззаконнікаў:

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ﴿٤٢

42«Што прывяло вас у пякельнае полымя?»

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ﴿٤٣

43Тыя скажуць: «Мы не былі сярод людзей, якiя малiлiся,

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ﴿٤٤

44не жывілі бедака

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ﴿٤٥

45і разам з іншымі звярталіся да пустаслоўя.

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ﴿٤٦

46Мы лічылі Судны дзень хлуснёю,

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ﴿٤٧

47пакуль не прыйшла да нас упэўненасць».

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ﴿٤٨

48Iм не дапаможа абарона заступнiкаў.

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ﴿٤٩

49Чаму ж яны адварочваюцца ад напамiну,

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ﴿٥٠

50як перапалоханыя аслы,

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ﴿٥١

51якія ўцякаюць ад лева.

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ﴿٥٢

52Але кожны з іх імкнецца атрымаць разгорнутыя скруткі.

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ﴿٥٣

53Не! Яны не маюць сполаху перад наступным жыццём.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ﴿٥٤

54Не! Сапраўды, гэта – напамін.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ﴿٥٥

55I хто пажадае, той узгадае Яго.

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ﴿٥٦

56Але яны не згадаюць яго, калі гэтага не пажадае Аллаг. Годны Ён збожнасцi, годны дараваць прабачэнне.

RELATED SURAHS