Al-Mutaffifin

المطففين

The Defrauders36 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ﴿١

1Förlorade är de som fuskar med mått och vikt,

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ﴿٢

2de som kräver exakt och fullt mått, av folk var gång det mäts upp åt dem,

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ﴿٣

3men som när de själva mäter upp eller väger åt andra, ger mindre än de ska.

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ﴿٤

4Tror de inte att de ska uppväckas,

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ﴿٥

5till en väldig dag –

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٦

6den dag då alla människor ska stå inför världarnas Herre?

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ﴿٧

7Sannerligen, de ogudaktigas register finns i Sijjīn.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ﴿٨

8Och vad kan få dig att förstå vad Sijjīn är för något?

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ﴿٩

9Det är en noggrant bevarad bok.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿١٠

10De som förkastade tron är den dagen helt förlorade –

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ﴿١١

11dessa, som förnekade domedagen.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ﴿١٢

12Och ingen förnekar den förutom någon som överskridit alla gränser och fullt genomsyrats av synd.

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٣

13När våra verser reciteras för honom säger han: "Det där är bara gamla myter!"

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ﴿١٤

14Inte alls! Men deras hjärtan har förmörkats av vad de gjort.

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ﴿١٥

15Ja, den dagen ska de förvägras att se sin Herre.

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ﴿١٦

16Sedan kastas de i helvetet.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿١٧

17Och därefter ska det sägas: ”Detta är det som ni brukade förneka!”

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ﴿١٨

18Sannerligen, de rättfärdigas register finns i Illiyyūn.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ﴿١٩

19Och vad kan få dig att förstå vad Illiyyūn är för något?

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ﴿٢٠

20Det är en noggrant bevarad bok,

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ﴿٢١

21som bevittnas av de [änglar] som står Allah nära.

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ﴿٢٢

22De rättfärdiga ska förvisso leva i lycksalighet,

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ﴿٢٣

23vilande på divaner, blickande omkring, [mot sin Herre och sina gåvor].

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ﴿٢٤

24Du ser glädjens lyster i deras ansikten.

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ﴿٢٥

25De serveras ett vin väl förseglat,

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ﴿٢٦

26dess eftersmak är mysk; så låt detta vara det de tävlar om.

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ﴿٢٧

27Den är blandad med Tasnīm –

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ﴿٢٨

28en källa varur de som står nära Allah dricker.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ﴿٢٩

29De som var förhärdade i synd brukade skratta åt de troende,

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ﴿٣٠

30och när de gick förbi dem utbytte de menande blickar [i syfte att håna].

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ﴿٣١

31När de sedan återvände till sina familjer, var det under fortsatt skämt och stoj.

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ﴿٣٢

32Och när de såg de [troende] brukade de säga: ”De där är verkligen vilse!”

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ﴿٣٣

33Men de var ju inte satta att vaka över dem.

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ﴿٣٤

34Den dagen är det de troende som skrattar åt de otrogna,

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ﴿٣٥

35vilande på divaner, blickande omkring.

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ﴿٣٦

36Har inte de otrogna fått den vedergällning de förtjänade?

RELATED SURAHS