At-Tariq

الطارق

Ночной путник17 аятовМекканская

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ﴿١

1Клянусь небом и Ночным Путником.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ﴿٢

2А откуда тебе знать, что такое Ночной Путник?

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ﴿٣

3[Это —] звезда, пронзающая [тьму].

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ﴿٤

4Нет ни одной души, над которой не поставлен хранитель.

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ﴿٥

5Пусть же человек посмотрит, из чего он сотворён.

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ﴿٦

6Он сотворён из изливающейся жидкости,

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ﴿٧

7которая выходит между позвоночником и рёбрами.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ﴿٨

8Воистину, Он способен вернуть его.

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ﴿٩

9В тот День, когда будут раскрыты тайные помыслы,

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ﴿١٠

10и не будет у него ни силы, ни помощника.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ﴿١١

11Клянусь небом, возвращающим [дождь],

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ﴿١٢

12и землёй, раскалывающейся [для произрастания растений].

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ﴿١٣

13Воистину, это — слово решающее,

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ﴿١٤

14и оно — вовсе не шутка.

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا﴿١٥

15Воистину, они замышляют козни,

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا﴿١٦

16и Я замышляю козни.

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا﴿١٧

17Так дай же отвергшим веру отсрочку, помедли с ними недолго.

RELATED SURAHS