Al-Waqi'ah

الواقعة

The Event96 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ﴿١

1როდესაც მოვლენა მოხდება [როდესაც საყვირი გაისმის აღდგომის დღეს],

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ﴿٢

2რომლის დადგომასაც ვერავინ უარყოფს [იმ მომენტში ვერავინ შეძლებს იმის თქმას, რომ სამსჯავროს დღის მოსვლა სიცრუეა]!

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ﴿٣

3(ეს მოვლენა იქნება) დამამცირებელი [მიიყვანს დამცირებამდე] (ალლაჰის მტრებს) და ამაღლებას [პატივისცემამდე მიიყვანს] (ალლაჰის მხარდამჭერებს),

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا﴿٤

4როდესაც მიწა საშინელი შერყევით იქნება შერყეული

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا﴿٥

5და (როცა) მთები ჩამოიშლებიან და დაიშლებიან

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا﴿٦

6და გადაიქცნენ გაფანტულ, მცირე ნაწილაკებად.

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ﴿٧

7და თქვენ (ო, ადამიანებო) სამ ჯგუფად იქცევით (განკითხვის დღეს).

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ﴿٨

8მარჯვენა მხარეს რომ არიან – (და) ვინ არიან ისინი, მარჯვენა მხარეს რომ არიან?

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ﴿٩

9და მარცხენა მხარეს მყოფნი [ყველა ურწმუნო, მათ შორის მატყუარები], – (და) ვინ არიან ისინი, მარცხენა მხარეს მყოფნი?

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ﴿١٠

10და ისინი, ვინც სხვებზე წინმსწრებნი არიან (ამ ქვეყნად რწმენის მიღებაში და კეთილი საქმეების კეთებაში,) წინმსწრებნი არიან (იმ ქვეყნადაც, რათა მიიღონ საზღაური მარადიული სიცოცხლისა და შევიდნენ სამოთხეში)

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ﴿١١

11ისინი არიან დაახლოებულნი(ალლაჰთან)

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿١٢

12(მარადიულ) ნეტარების ბაღებში

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٣

13ჯგუფი პირველთაგან (შაუამავალი მუჰამმადის უმმა და წინამორბედი უმმათებიდანაც)

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١٤

14და მცირედნი უკანასკნელთაგან [შუამავალი მუჰამმადის თემის მომდევნო თაობებს შორის]

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ﴿١٥

15(მჯდომარე) ტახტებზე, ნაქარგი (ოქროთი და ძვირფასი ქვებით),

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ﴿١٦

16მიყრდნობილნი მათზე [საწოლებზე], ერთმანეთის პირისპირ

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ﴿١٧

17გარს შემოუვლიან მათ მარადყმაწვილი ყრმები [მსახურნი]

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ﴿١٨

18თასებით, დოქებით (სასმელებით) და ჭიქებით (სამოთხის ღვინო) (რომელიც მოედინება) (უწყვეტი) წყაროდან

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ﴿١٩

19არც თავი ასტკივდებათ მისგან [სამოთხის ღვინისგან] და არც დათვრებიან

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ﴿٢٠

20და (მათი მსახურებიც მიუტანენ) ნაყოფს იმისგან, რაც მათ აირჩიეს,

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ﴿٢١

21და ფრინველის ხორცით, რომელსაც ისურვებენ

وَحُورٌ عِينٞ﴿٢٢

22და (მათი მეუღლეები იქ იქნებიან) შავთვალა და დიდთვალება (ქალწულები)[ჰურიები],

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ﴿٢٣

23(რომლებიც, თავიანთი სილამაზითა და სიწმინდით) მარგალიტებივით არიან, შენახული (ზღვის ნიჟარაში)

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ﴿٢٤

24(და ეს სამოთხის სიკეთენი მიეცათ მათ) სანაცვლოდ (თავიანთი უფლისაგან) იმისათვის, რაც (თავიანთ მიწიერ ცხოვრებაში) [მართალი საქმეებისათვის, რომლებსაც მათ ასრულებდენ რწმენითა და ცოდვების მიტოვებით].

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا﴿٢٥

25იქ არ მოისმენენ ფუჭ სიტყვასა და არც ცოდვიან საუბარს

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا﴿٢٦

26არამედ სიტყვები: "მშვიდობა, მშვიდობა!" (რომლითაც ყოვლისშემძლე ალლაჰი, ანგელოზები და სამოთხის მცხოვრები ესალმებიან ერთმანეთს)

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ﴿٢٧

27და მარჯვენა მხარის ხალხი, ვინ არის მარჯვენა მხარის ხალხი?

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ﴿٢٨

28(ისინი იცხოვრებენ) უეკლო ლოტოსებს შორის,

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ﴿٢٩

29და (ბანანებს შორის), (რომელთა ნაყოფი) რიგებად არის ჩამოკიდებული,

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ﴿٣٠

30და (მარადიულად) გაწელილ ჩრდილებს შორის

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ﴿٣١

31და დასხმული წყალი (რომელიც არხში არ მიედინება),

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ﴿٣٢

32და (ბევრ) ხილს შორის

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ﴿٣٣

33გაუთავებელი [რომელიც არასდროს მთავრდება] და არავის მიერ და არავისთვის აკრძალული არ არის

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ﴿٣٤

34და ამაღლებულ საწოლებზე

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ﴿٣٥

35ჭეშმარიტად, ჩვენ შევქმენით ისინი [სამოთხის ქალები] განსაკუთრებულ არსებად.

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا﴿٣٦

36და ჩვენ ვჰქმენით ისინი (მარადიულ) ქალწულებად [რომლებიც კვლავ ქალწულები ხდებიან ქმრებთან ინტიმური კავშირის შემდეგ]

عُرُبًا أَتۡرَابٗا﴿٣٧

37(ქმრების მიმართ) მოსიყვარულენი [არასდროს იღლებიან მეუღლეებისთვის სასიამოვნო საქმეების კეთებით], თანასწორნი [თანასწორი და ახალგაზრდა ასაკის]

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ﴿٣٨

38(და ეს ყველაფერი) მარჯვენა მხარეს მყოფთათვის.

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿٣٩

39ბევრნი პირველ ჯგუფთა რიცხვთაგან [შუამავალი მუჰამმადის უმმათზე უფრო წინანნდელი თაობებიდან;ადრინდელი შუამავლები და მათი მიმდევრები]

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ﴿٤٠

40და მრავალნი – უკანასკნელთაგან (შუამავალი მუჰამმადის უმმათის ბოლო თაობებისგან)

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ﴿٤١

41და მარცხენა მხარეს რომ არიან – (და) ვინ არიან ისინი, მარცხენა მხარეს რომ არიან?

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ﴿٤٢

42(ესენი არიან ისინი, ვინც აღმოჩნდებიან) ჯოჯოხეთის ცეცხლში და (ჯოჯოხეთის) მდუღარე წყალში,

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ﴿٤٣

43და შავი კვამლის ჩრდილი (ჯოჯოხეთურ ცეცხლში),

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ﴿٤٤

44(ჩრდილი) არც გრილი და არც სასიამოვნო [საზარელი გარეგნულად და არსებითად].

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ﴿٤٥

45ჭეშმარიტად, ისინი ადრე [მიწიერ ცხოვრებაში] ფუფუნებაში ცხოვრობდნენ [გართობასა და სიამოვნებებში ჩაძირულნი]

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ﴿٤٦

46და ჯიუტად ჩადიოდნენ დიდი ცოდვებს [ურწმუნოებასა და მრავალღმერთიანობას],

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ﴿٤٧

47და ამბობდნენ (აღდგომის უარყოფით): „როცა მოვკვდებით და ვიქცევით მტვრად და ძვლებად, ნუთუ ჩვენ კვლავ აღვდგებით (სიცოცხლეს დავუბრუნდებით)?!

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ﴿٤٨

48ჩვენი პირველი მამაპაპებიც (რომლებიც დიდი ხნის წინ დაიშალნენ) (ისინიც აღდგებიან)?!

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ﴿٤٩

49უთხარი (მათ) (ო, შუამავალო): "ჭეშმარიტად, პირველნი და უკანასკნელნი [ყველა, ვინც დედამიწაზე ცხოვრობდა და იცხოვრებს]

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ﴿٥٠

50ჭეშმარიტად, ისინი შეიკრიბებიან (წინასწარ განსაზღვრულ) დღეს, რომელიც (მხოლოდ ალლაჰისთვისაა ცნობილი) [აღდგომის დღეს]!

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ﴿٥١

51მაშინ, ჭეშმარიტად, თქვენ გზააბნეულნო (ჭეშმარიტი გზიდან) და სიცრუედ მიიჩნევთ (იმას, რაც ალლაჰმა და შემდეგ მისმა შუამავალმა გაცნობათ),

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ﴿٥٢

52აუცილებლად შეჭამთ (ნაყოფს) ხიდან, სახელად ზაყყუმი, (რომელიც ყველაზე საზიზღარია, ის ჯოჯოხეთის ფსკერზე იზრდება).

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ﴿٥٣

53და (საშინელი შიმშილისგან) გაივსებენ (თავიანთი) მუცლებს მისგან (ზაყყუმის ნაყოფით),

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ﴿٥٤

54და (ძლიერი წყურვილით) დალევენ (ჯოჯოხეთის) მდუღარე წყალს,

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ﴿٥٥

55და სვამენ (ისე ბევრს), როგორც წყურვილით გამხდარნი

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ﴿٥٦

56ეს [ყველა ეს სახის სასჯელი] იქნება მათი [ურწმუნოთა] საზღაური სამსჯავრო დღეს.

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ﴿٥٧

57ჩვენ შეგქმენით თქვენ (ო, ადამიანნო) (არაფრისგან), მაშ, რატომ არ ირწმუნებთ (აღდგომის)?

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ﴿٥٨

58ხომ გინახავთ, რასაც თქვენ გამოყოფთ (მამაკაცის თესლს)?

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ﴿٥٩

59თქვენ ქმნით მას [ადამიანის თესლს] , თუ ჩვენ ვართ შემქმნელნი?!

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ﴿٦٠

60ჩვენ განვსაზღვრეთ თქვენ შორის სიკვდილი და ჩვენ ისეთები არ ვართ, რომ ვინმემ გაგვასწროს [ვინც ჩვენ შეგვაჩერებს]!

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ﴿٦١

61რომ ჩვენ შევცვლით თქვენს იერს (განკითხვის დღეს) და აღგადგენთ (ისეთი სახითა და მდგომარეობაში) ისე, რომ თქვენ ის არ იცით

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ﴿٦٢

62და ნამდვილად იცოდით პირველი შექმნის შესახებ, მაშ, რატომ არ დაფიქრდებით?

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ﴿٦٣

63განა დაფიქრებულხართ, რას ხნავთ (რასაც თესავთ)?

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ﴿٦٤

64თქვენ ზრდით მას, თუ ჩვენ ვართ მისი გამზრდელნი?

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ﴿٦٥

65ჩვენ რომ გვენება, ნამდვილად ვაქცევდით მას მოფანტულ ჩალად [მოგწყვეტდით მოსავალს], და გაგიკვირდებოდათ (თქვენი მოსავლის ბედზე)

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ﴿٦٦

66(ამბობთ) ჭეშმარიტად, ჩვენ ნამდვილად განვიცადეთ დანაკარგი.

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ﴿٦٧

67უფრო მეტიც, ჩვენ ასევე მოკლებულნი ვართ (სარჩოს).

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ﴿٦٨

68ხომ გიხილავთ წყალი, რომელსაც სვამთ?

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ﴿٦٩

69თქვენ გარდმოავლენთ მას ღრუბლებიდან, თუ ჩვენ ვართ გარდმომვლენნი?

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ﴿٧٠

70ჩვენ რომ გვინდოდეს, მლაშედ ვაქცევდით მას. მაშ, რატომ არ ხართ მადლიერნი?

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ﴿٧١

71ხომ არ გინახავთ ის ცეცხლი, რომელსაც ანთებთ?

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ﴿٧٢

72თქვენ აღმოაცენეთ მისი ხე თუ ჩვენ ვართ აღმომცენებელნი?

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ﴿٧٣

73ჩვენ ის შეხსენებად დავადგინეთ( რათა შეგახსენოთ ჯოჯოხეთის ცეცხლი) და სარგებლად მგზავრთათვის

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ﴿٧٤

74მაშ, დიდება შენი დიდებული უფლის სახელს!

۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ﴿٧٥

75არა (მცდარნი არიან ურწმუნონი, როდესაც ყურანზე ცუდს ამბობენ)! (მე, ალლაჰი) ვფიცავ ვარსკვლავების ჩასვენების ადგილებს!

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ﴿٧٦

76და ჭეშმარიტად, ეს დიადი ფიცია, თქვენ რომ იცოდეთ

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ﴿٧٧

77ჭეშმარიტად, ეს [რაც წაგიკითხეს] უეჭველად პატივცემული ყურანია.

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ﴿٧٨

78დაცულ წიგნში (ლავჰი მაჰფუზში)

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ﴿٧٩

79მას არ ეხებიან, გარდა განწმენდილებისა

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٨٠

80გარდმოვლენილია სამყაროთა უფლისგან

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ﴿٨١

81ნუთუ ამ სიტყვას [ყურანს] უგულებელყოფთ (ურწმუნოებო)?

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ﴿٨٢

82და თქვენ თქვენს წილს (რომელიც ალლაჰმა მოგცათ) აქცევთ იმად, რასაც სიცრუედ მიიჩნევთ (რომ ალლაჰი გამოგკვებავთ ყველაფრით, რაც ცხოვრებისთვის გჭირდებათ). [ალლაჰისთვის მადლობის გადახდის ნაცვლად, თქვენ უარყოფთ მისგან მიღებულ სიკეთეების აღიარებას!]

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ﴿٨٣

83და რატომ (ვერ იჭერთ თქვენს სულებს სხეულში), როდესაც ის [სული] ყელში აღწევს (გამოდის და როდესაც ადამიანი კვდება),

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ﴿٨٤

84და თქვენ იმ მომენტში (მომაკვდავ ადამიანს) უყურებთ?

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ﴿٨٥

85ჩვენ [ალლაჰი] მასთან [მომაკვდავთან] (ჩვენი ცოდნით ყოვლის შემძლეობით და ანგელოზებით) უფრო ახლოს ვართ, ვიდრე თქვენ, მაგრამ თქვენ ვერ ხედავთ (ანგელოზებს).

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ﴿٨٦

86მაშ, თუ თქვენ არ იქნებით გასამართლებულნი (ალლაჰის მიერ განკითხვის დღეს)?

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ﴿٨٧

87(მაშ,) დააბრუნეთ ის [სული] უკან (სხეულში), თუ სიმართლეს ამბობთ?

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ﴿٨٨

88ხოლო თუ ის დაახლოებულთაგანია

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ﴿٨٩

89შვება, სურნელება და ნეტარების სამოთხე.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ﴿٩٠

90ხოლო თუ ის [გარდაცვლილი] იქნება იმათგან, ვინც მარჯვენა მხარეს არიან

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ﴿٩١

91მაშინ მას ეთქმება: მშვიდობა (და სიმშვიდე) შენთვის, რადგან შენ იმათგან ხარ, ვინც მარჯვენა მხარეს არიან!

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ﴿٩٢

92ხოლო თუ ის [გარდაცვლილი] იყო მტყუართაგან, გზააცდენილთაგან

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ﴿٩٣

93მაშინ მისთვის იქნება მასპინძლობა (ჯოჯოხეთური) მდუღარე წყლით.

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ﴿٩٤

94და (მარადიული) წვა ჯოჯოხეთის ცეცხლში.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ﴿٩٥

95ჭეშმარიტად, ეს [რაც ჩვენ გიამბობთ შენ, ო, შუამავალო], არის უეჭველი ჭეშმარიტება, რომელშიც არავითარი ეჭვი არ არსებობს.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ﴿٩٦

96ამიტომ ადიდე შენი ღმერთი დიდებული სახელით! (და უარყავი ყველაფერი ყალბი, რასაც ურწმუნონი ალლაჰის შესახებ ამბობენ, რადგან ალლაჰი უმაღლესია და აღმატებულია ყველაფერზე, რასაც ისინი ამბობენ — უმაღლესი აღმატებით)

RELATED SURAHS