Ad-Dukhan

الدخان

The Smoke59 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

حمٓ﴿١

1ჰა მიმ

وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ﴿٢

2ვფიცავ ცხად წიგნს

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ﴿٣

3ჭეშმარიტად, ჩვენ გარდმოვავლინეთ იგი კურთხეულ ღამეს. ჭეშმარიტად, ჩვენ ვართ შემგონებელნი.

فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ﴿٤

4ამის განმავლობაში [ამ ღამეს], ყოველი ბრძნული საქმე ნაწილდება (სიცოცხლის ხანგრძლივობის, ბედისა და სხვა საკითხების შესახებ მთელი წლისთვის, რომლებიც არ იცვლება)

أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ﴿٥

5ჩვენი ბრძანებით; ჭეშმარიტად, ჩვენ ვართ გამგზავნნი (წინასწარმეტყველების და შუამავლების)

رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ﴿٦

6შენი უფლის წყალობით. ჭეშმარიტად, ის ყოვლისმსმენი და ყოვლისმცოდნეა.

رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ﴿٧

7ცათა და მიწის უფალი და იმის, რაც მათ შორისაა, თუ თქვენ მტკიცედ ხართ დარწმუნებულნი.

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿٨

8არ არსებობს ღვთაება მის გარდა. ის აცოცხლებს და აკვდინებს, თქვენი უფალი და თქვენი წინაპარი მამების უფალი.

بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ﴿٩

9მაგრამ ისინი ეჭვში თამაშობენ

فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ﴿١٠

10მაშ, დაელოდე იმ დღეს, როცა ცა მოავლენს აშკარა კვამლს.

يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿١١

11რომელიც დაფარავს ხალხს. (და მათ ეტყვიან): ეს მტანჯველი სასჯელია.

رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ﴿١٢

12(და ხალხი იტყვის): უფალო ჩვენო, აგვაცილე სასჯელი, და ჭეშმარიტად, ჩვენ ვირწმუნებთ.

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ﴿١٣

13საიდანღა ექნებათ მათ შეგონება, როცა უკვე მოევლინათ ცხადი შუამავალი?

ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ﴿١٤

14მერე ზურგი აქციეს მას და თქვეს: "განსწავლული, შეშლილი!"

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ﴿١٥

15ჩვენ მცირე ხნით მოგიხსნით სასჯელს, მაგრამ თქვენ კვლავ დაუბრუნდებით [ურწმუნოებას].

يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ﴿١٦

16იმ დღეს,(ბადრის ბრძოლაში) როცა უდიდესი ძალით დავარტყამთ, ჭეშმარიტად, ჩვენ შურისმაძიებელნი ვართ.

۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ﴿١٧

17და უეჭველად, მათზე ადრე გამოვცადეთ ფარაონის ხალხი და მოევლინათ მათ კეთილშობილი შუამავალი [მუსა].

أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ﴿١٨

18(და უთხრა მათ მუსამ): "მომეცით ალლაჰის მსახურნი (ისრაელის შთამომავლებიდან) [წავიდნენ ჩემთან ერთად] (რათა მხოლოდ ალლაჰს თაყვანი სცენ), რადგან მე თქვენთვის სანდო შუამავალი ვარ."

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ﴿١٩

19და ნუ გაამპარტავნდებით ალლაჰის წინაშე. ჭეშმარიტად, მე მოვედი თქვენთან ცხადი მტკიცებულებით.

وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ﴿٢٠

20და ჭეშმარიტად, მე მივეფარე ჩემს ღმერთს და თქვენს ღმერთს, რათა არ ჩამქოლოთ.

وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ﴿٢١

21და თუ არ გწამთ ჩემი, მაშინ განმერიდეთ

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ﴿٢٢

22და (მაშინ), [მას შემდეგ, რაც ფარაონმა და მისმა მიმდევრებმა არ ცნეს მუსა ალლაჰის შუამავლად], მან [მუსამ] შესთხოვა თავის უფალს: "ესენი (არიან) ალლაჰის წინააღმდეგ ამბოხებული (დაუმორჩილებელი) ხალხი!"(და იმსახურებენ სასჯელის დაჩქარებას)

فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ﴿٢٣

23(და თქვა ალლაჰმა): "გამოდი ღამით ჩემს მსახურებთან ერთად (რომლებმაც შენ ალლაჰის შუამავლად გაღიარეს და გაგყვნენ), (და) ნამდვილად გამოგეკიდებიან (ფარაონი და მისი ლაშქარი)".

وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ﴿٢٤

24და დატოვე ზღვა მშვიდად: ჭეშმარიტად, ისინი ჩაძირული ლაშქარი იქნება.

كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ﴿٢٥

25რამდენი ბაღნარი და წყარო დატოვეს მათ

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ﴿٢٦

26და ნათესები და საპატიო ადგილები

وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ﴿٢٧

27და ნეტარება, რომლითაც ტკბებოდნენ.

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ﴿٢٨

28ასე იყო და სხვა ხალხს დავუმკვიდრეთ იგი

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ﴿٢٩

29არც ზეცას და არც მიწას არ უტირია მათზე [ფარაონისა და მისი მსახურებზე], და არც ვადა მიეცათ (სასჯელისგან)!

وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ﴿٣٠

30და ჩვენ ვიხსენით ისრაელის ძენი დამამცირებელი სატანჯველისგან.

مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ﴿٣١

31ფარაონისგან (რომელმაც მათი ძენი მოკლეს და მათი ქალები დაამონეს). რადგან ნამდვილად ის ამპარტავანი ტირანი და ზღვარგადასულთაგანი იყო.

وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٣٢

32და ჩვენ უკვე ავირჩიეთ ისინი [ისრაელის ძენი] (ჩვენი) ცოდნით სამყაროთა [სხვა ერების] ზემოთ.

وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ﴿٣٣

33და ვუბოძეთ მათ სასწაულები, რომლებშიც აშკარა გამოცდა იყო

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ﴿٣٤

34ჭეშმარიტად, ესენი (მრავალღმერთიანები) ამბობენ:

إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ﴿٣٥

35"არსებობს მხოლოდ ეს, ჩვენი პირველი სიკვდილი, და ჩვენ არ აღვდგებით (განკითხვისა დღეს)!"

فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ﴿٣٦

36მაშინ მოიყვანეთ ჩვენი მამები, თუ მართალნი ხართ

أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ﴿٣٧

37ისინი უკეთესნი არიან თუ თუბბა'ის(პიროვნების სახელწოდება) ხალხი და მათზე უწინდელნი(უწინდელები:ადისა და სამუდის ხალხი)? ჩვენ ისინი დავღუპეთ. ჭეშმარიტად, ისინი ცოდვილნი იყვნენ.

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ﴿٣٨

38და არ შეგვიქმნია ჩვენ ცანი, დედამიწა და რაც მათ შორისაა სათამაშოდ.

مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ﴿٣٩

39ჩვენ ისინი ჭეშმარიტებით შევქმენით, მაგრამ მათმა უმრავლესობამ არ იცის.

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ﴿٤٠

40უეჭველად, დაყოფის (განკითხვის) დღეა მათი ყველას დათქმული დრო.

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ﴿٤١

41იმ დღეს, როცა ვერაფრით უშველის ახლობელი ახლობელს და არც მათ ექნებათ შემწეობა

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿٤٢

42გარდა იმისა, ვისაც ალლაჰი შეიწყალებს. უეჭველად, იგია ძლევამოსილი, მწყალობელი.

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ﴿٤٣

43ჭეშმარიტად, ზაყყუუმის ხე

طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ﴿٤٤

44(ყველაზე მეტად) ცოდვილის საჭმელი

كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ﴿٤٥

45როგორც გამდნარი ლითონი, ის (ურწმუნოების) მუცლებში იხარშება.

كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ﴿٤٦

46როგორც მდუღარე წყლის დუღილი

خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٤٧

47(და ეტყვიან): შეიპყარით იგი და ჩაათრიეთ შუაგულ ჯოჯოხეთში!

ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ﴿٤٨

48შემდეგ დაასხით თავზე მდუღარე წყლის სატანჯველი

ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ﴿٤٩

49(და ეტყვიან ურწმუნოს): "იგემე (ეს სასჯელი), რადგან, ჭეშმარიტად, შენ (ხარ) აღზევებული (ხალხში), პატივცემული(დამცინავად ეტვიან)!"

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ﴿٥٠

50აი, ეს არის ის, რაშიც ეჭვი გეპარებოდათ

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ﴿٥١

51ჭეშმარიტად, ღვთისმოშიშნი უსაფრთხო სამყოფელში იქნებიან

فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ﴿٥٢

52ბაღებსა და წყაროებში

يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ﴿٥٣

53იმოსებიან წმინდა აბრეშუმითა და ფარჩით, ერთმანეთის პირისპირ.

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ﴿٥٤

54ასევე(სხვა პატივსაც მივაგებთ მათ); და ჩვენ მათ ცოლებად შევურთავთ თვალმშვენიერ ჰურიებს.

يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ﴿٥٥

55იქ მოითხოვენ ყოველგვარ ხილს, დაცულნი (არ შეუწყდებათ ხილი).

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ﴿٥٦

56იქ სიკვდილს არ იგემებენ, გარდა პირველი სიკვდილისა. და დაიცვა მან [ალლაჰმა] ისინი ჯოჯოხეთის სასჯელისგან.

فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ﴿٥٧

57წყალობად შენი უფლისგან. აი, ესაა დიადი წარმატება.

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ﴿٥٨

58ჩვენ ის(ყურანი) შენს ენაზე გავაადვილეთ, რათა მათ დარიგება მიიღონ.

فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ﴿٥٩

59მაშ, დაელოდე! ჭეშმარიტად, ისინიც მომლოდინენი არიან.

RELATED SURAHS