Sad

ص

Сад88 аятовМекканская

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ﴿١

1Сад. Клянусь Кораном, содержащим напоминание.

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ﴿٢

2Нет, напротив! Те, которые отвергли веру пребывают в высокомерии и разладе.

كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ﴿٣

3Сколько же поколений Мы погубили до них — и они взывали, — но уже не было времени для спасения!

وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ﴿٤

4И они удивились тому, что к ним пришёл предостерегающий из их числа. И отвергшие веру сказали: «Это — колдун, лжец!

أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ﴿٥

5Неужели он обратил богов в одного бога? Воистину, это — нечто удивительное!»

وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ﴿٦

6И знать из их числа удалилась, говоря: «Ступайте и стойко держитесь своих богов! Воистину, это — нечто преднамеренное.

مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ﴿٧

7Мы не слышали об этом в последнем вероучении. Это — не что иное, как измышление!

أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ﴿٨

8Неужели напоминание ниспослано ему [одному] среди нас?» Нет, напротив, они пребывают в сомнении о Моём напоминании! Нет, напротив, они ещё не вкусили Моего наказания!

أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ﴿٩

9Или же у них — сокровищницы милости твоего Господа, Могущественного, Дарующего?

أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ﴿١٠

10Или же им принадлежит владычество небес и земли, и всего, что между ними? Так пусть же они поднимутся по путям [ввысь]!

جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ﴿١١

11Это — всего лишь некое войско, побеждённое там, из числа союзных племён.

كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ﴿١٢

12До них сочли [пророков] лжецами народ Нуха, племя ‘ад и Фараон, обладатель кольев,

وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ﴿١٣

13и племя самуд, и народ Лута, и обитатели аль-Айки. Они и есть [те самые] полчища.

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ﴿١٤

14Не иначе как каждый из них счёл посланников лжецами, и Моё возмездие стало неизбежным.

وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ﴿١٥

15И они не ждут ничего, кроме одного-единственного Гласа, после которого не будет ни мгновения отсрочки.

وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ﴿١٦

16Они сказали: «Господь наш! Ускорь для нас нашу участь до Дня Расчёта!»

ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ﴿١٧

17Так будь же терпелив к тому, что они говорят, и вспомни Нашего раба Дауда, обладателя силы. Воистину, он — постоянно обращающийся [с покаянием].

إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ﴿١٨

18Воистину, Мы подчинили горы, которые вместе с ним прославляли [Аллаха] вечером и на восходе.

وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ﴿١٩

19И птиц, собранных вместе — все они ему повиновались.

وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ﴿٢٠

20И Мы укрепили его власть и даровали ему мудрость и решающее слово.

۞ وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ﴿٢١

21Дошла ли до тебя весть о спорщиках, когда они перелезли через стену святилища?

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ﴿٢٢

22Вот они вошли к Дауду, и он испугался их. Они сказали: «Не бойся! [Мы] — двое тяжущихся: один из нас поступил неправедно против другого. Рассуди же между нами по истине, не преступай меры и наставь нас к верному пути.

إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ﴿٢٣

23«Воистину, это — мой брат: у него девяносто девять овец, а у меня — одна овца. И он сказал: “Поручи её мне” — и пересилил меня в споре».

قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩﴿٢٤

24Он сказал: «Несомненно, он поступил с тобой несправедливо, потребовав присоединить твою овцу к своим. И, воистину, многие из тех, кто совместно владеет имуществом, поступают несправедливо друг с другом — кроме тех, кто уверовал и совершал праведные деяния. Но и таких мало». И Дауд понял, что Мы подвергли его испытанию, и он попросил прощения у своего Господа, склонился в поясном поклоне и обратился [с покаянием].

فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ﴿٢٥

25И Мы простили ему это. А воистину, для него у Нас — приближенное положение и прекрасный конечный удел.

يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ﴿٢٦

26О Дауд! Воистину, Мы сделали тебя наместником на земле. Так суди же между людьми по истине, и не следуй прихоти, иначе она собьёт тебя с пути Аллаха. Воистину, те, которые сбиваются с пути Аллаха — для них суровое наказание за то, что они забыли День Расчёта.

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ﴿٢٧

27Мы не сотворили небеса, и землю, и всё, что между ними, понапрасну. Это — предположения тех, которые отвергли веру. Горе же тем, которые отвергли веру, — от адского огня!

أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ﴿٢٨

28Или неужели Мы сделаем тех, которые уверовали и совершили праведные деяния, подобными тем, которые творят беззаконие на земле? Или неужели Мы сделаем богобоязненных подобными распутникам?

كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ﴿٢٩

29[Это] Писание, которое Мы ниспослали тебе, — благословенно, чтобы они размышляли над его аятами, и чтобы вняли напоминанию обладатели разума.

وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ﴿٣٠

30Мы даровали Дауду Сулеймана. Сколь же прекрасен этот раб! Воистину, он — постоянно обращающийся [с покаянием].

إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ﴿٣١

31Вот в вечернее время ему были представлены породистые скакуны, выстроенные в ряды.

فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ﴿٣٢

32И он сказал: «Воистину, я предпочёл любовь к благам поминанию моего Господа, пока солнце не скрылось за завесой.

رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ﴿٣٣

33«Верните их ко мне!» — и он стал поглаживать [их] голени и шеи.

وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ﴿٣٤

34Действительно, Мы подвергли Сулеймана испытанию и бросили на его трон тело. Затем он обратился [с покаянием].

قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ﴿٣٥

35Он сказал: «Господь мой! Прости меня и даруй мне власть, которая не подобает никому после меня. Воистину, Ты — Дарующий».

فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ﴿٣٦

36И Мы подчинили ему ветер, мягко дующий по его велению, куда бы он ни направил.

وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ﴿٣٧

37И шайтанов — всякого строителя и ныряльщика.

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ﴿٣٨

38И других, скованных в оковы.

هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ﴿٣٩

39[Сказано ему:] «Это — Наш дар. Так даруй или удерживай, без расчёта!»

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ﴿٤٠

40И, воистину, для него у Нас — приближённое положение и прекрасный конечный удел.

وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ﴿٤١

41И вспомни Нашего раба Айюба, когда он воззвал к своему Господу: «Воистину, шайтан поразил меня страданием и мучением!»

ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ﴿٤٢

42[И было сказано ему:] «Топни своей ногой! Это — прохладная вода для купания, и питьё».

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ﴿٤٣

43И Мы даровали ему его семью и ещё столько же вместе с ними — как милость от Нас и напоминание для обладателей разума.

وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ﴿٤٤

44[И было сказано ему:] «И возьми в свою руку пучок, ударь им и не нарушай клятвы!» Воистину, Мы нашли его терпеливым. Сколь же прекрасен этот раб! Воистину, он — постоянно обращающийся [с покаянием]!

وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ﴿٤٥

45И вспомни Наших рабов Ибрахима, Исхака и Я‘куба — обладателей силы и прозорливости.

إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ﴿٤٦

46Воистину, Мы выделили их особым качеством: поминанием Обители.

وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ﴿٤٧

47И, воистину, они у Нас — из числа избранных, наилучших.

وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ﴿٤٨

48И вспомни Исма‘ила, аль-Яса‘а и Зу-ль-Кифла. И все они — из числа наилучших.

هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ﴿٤٩

49Это — Напоминание. Воистину, для богобоязненных — прекрасный конечный удел:

جَنَّٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ﴿٥٠

50сады Вечного Пребывания, для них распахнуты врата,

مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ﴿٥١

51возлежащие в них, и просят в них обильные плоды и питьё.

۞ وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ﴿٥٢

52И возле них — сдерживающие взоры, сверстницы.

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ﴿٥٣

53Это — то, что обещано вам на День Расчёта!

إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ﴿٥٤

54Воистину, это — Наш удел, который не иссякает!

هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ﴿٥٥

55Это — так! И, воистину, для преступивших пределы — худший конечный удел:

جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ﴿٥٦

56Геенна, в которую они войдут — и сколь же скверно это ложе!

هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ﴿٥٧

57Это — так пусть же они вкусят его: кипяток и гной!

وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ﴿٥٨

58И другие [мучения], подобные им, парами!

هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ﴿٥٩

59«Вот толпа, которая ввергается вместе с вами! Нет им радушия! Воистину, они — входящие в адский огонь!»

قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ﴿٦٠

60Они скажут: «Нет, напротив, это вы — вам нет радушия! Вы уготовили это нам! И сколь же скверно это место пребывания!»

قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ﴿٦١

61Они скажут: «Господь наш! Кто уготовил нам это — приумножь ему наказание в огне многократно!»

وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ﴿٦٢

62И они скажут: «Что с нами? Мы не видим людей, которых считали среди злодеев.

أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ﴿٦٣

63Сделали ли их посмешищем, или взоры уклонились от них?»

إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ﴿٦٤

64Воистину, это — истина: взаимное пререкание обитателей адского огня.

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ﴿٦٥

65Скажи: «Воистину, я — лишь предостерегающий. И нет никакого божества, кроме Аллаха, Единственного, Всепобеждающего,

رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ﴿٦٦

66Господа небес, и земли, и всего, что между ними, Могущественного, Всепрощающего».

قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ﴿٦٧

67Скажи: «Это — великая весть,

أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ﴿٦٨

68от которой вы отворачиваетесь.

مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ﴿٦٩

69У меня не было никакого знания о Высшем Собрании, когда они спорили.

إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ﴿٧٠

70Мне внушается лишь то, что я — всего лишь ясный предостерегающий».

إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ﴿٧١

71Вот твой Господь сказал ангелам: «Воистину, Я сотворю человека из глины.

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ﴿٧٢

72А когда Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, — тогда падите пред ним ниц!»

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ﴿٧٣

73И ангелы преклонились ниц — все до одного,

إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ﴿٧٤

74кроме Иблиса: он превознёсся и оказался одним из отвергших веру.

قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ﴿٧٥

75Он сказал: «О Иблис! Что удержало тебя от того, чтобы пасть ниц пред тем, кого Я сотворил Своими Обеими Руками? Превознёсся ли ты, или ты из возгордившихся?»

قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ﴿٧٦

76Он сказал: «Я лучше, чем он. Ты сотворил меня из огня, а его сотворил из глины».

قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ﴿٧٧

77Он сказал: «Так изыди же оттуда! Воистину, ты — побиваемый камнями.

وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ﴿٧٨

78И, воистину, над тобой — Моё проклятие до Дня Воздаяния!»

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ﴿٧٩

79Он сказал: «Господь мой! Так дай же мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены!»

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ﴿٨٠

80Он сказал: «Воистину, ты — из числа тех, кому дана отсрочка

إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ﴿٨١

81до дня, время которого известно».

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ﴿٨٢

82Он сказал: «Так клянусь же Твоим величием, я непременно введу их всех в заблуждение,

إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿٨٣

83кроме Твоих избранных рабов из их числа!»

قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ﴿٨٤

84Он сказал: «Такова истина, и истину Я говорю:

لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ﴿٨٥

85Я непременно наполню Геенну тобой и теми, кто последовал за тобой из них — всеми до одного!»

قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ﴿٨٦

86Скажи: «Я не прошу у вас за это никакой награды, и я не из числа притворяющихся.

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ﴿٨٧

87Это — не что иное, как напоминание для миров.

وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ﴿٨٨

88И вы непременно узнаете весть о нём спустя время».

RELATED SURAHS