Al-Qasas

القصص

Рассказ88 аятовМекканская

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

طسٓمٓ﴿١

1Та. Син. Мим.

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ﴿٢

2Это — аяты ясного Писания.

نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ﴿٣

3Мы читаем тебе истинно из вестей о Мусе и Фараоне — для людей, которые веруют.

إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ﴿٤

4Воистину, Фараон превознёсся на земле [Египта] и разделил её жителей на группы, угнетая одну из них: он убивал их сыновей и оставлял в живых их женщин. Воистину, он был из числа творивших беззаконие.

وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ﴿٥

5Мы же пожелали оказать милость тем, которые были угнетены на земле, и сделать их предводителями и сделать их наследниками,

وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ﴿٦

6и даровать им власть на земле, и показать Фараону, Хаману и их войскам то, чего они опасались.

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿٧

7И Мы внушили матери Мусы: «Корми его грудью, а когда испугаешься за него, опусти его в реку [Нил], и не бойся, и не печалься. Воистину, Мы вернём его к тебе и сделаем его одним из посланников».

فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ﴿٨

8И подобрал его род Фараона, чтобы он стал для них врагом и печалью. Воистину, Фараон, Хаман и их войска были грешниками.

وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ﴿٩

9И жена Фараона сказала: «Отрада очей мне и тебе! Не убивайте его, — быть может, он окажется нам полезен, или мы возьмём его себе в сыновья», — и они не осознавали этого.

وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿١٠

10Сердце матери Мусы опустело. Она едва не выдала его, если бы Мы не укрепили её сердце, чтобы она была из числа верующих.

وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ﴿١١

11И она сказала его сестре: «Следуй за ним». И та наблюдала за ним со стороны, тогда как они этого не замечали.

۞ وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ﴿١٢

12Мы же запретили ему [брать грудь] кормилиц прежде [этого]. И тогда сестра сказала: «Не указать ли вам на семью, которая возьмёт его на попечение для вас, и они будут к нему благожелательны?»

فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ﴿١٣

13И Мы вернули его к матери, чтобы утешился её взор, и чтобы она не печалилась, и чтобы она знала, что обещание Аллаха — истина, однако большинство из них не знает.

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٤

14Когда же он достиг своей зрелости и возмужал, Мы даровали ему мудрость и знание. Так Мы воздаём добродетельным.

وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ﴿١٥

15И он вошёл в город в час, когда жители его были беспечны, и нашёл там двух мужчин, которые дрались: этот был из его сторонников, а этот — из его врагов. И тот, что из его сторонников, воззвал к нему о помощи против того, кто был из его врагов, и Муса ударил его кулаком и покончил с ним. Он сказал: «Это — из деяний шайтана! Воистину, он — явный враг, вводящий в заблуждение».

قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴿١٦

16Он сказал: «Господь мой! Воистину, я поступил несправедливо по отношению к самому себе, так прости же меня!» И Он простил ему. Воистину, Он — Прощающий, Милующий.

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ﴿١٧

17Он сказал: «Господь мой! За то, что Ты облагодетельствовал меня, я никогда не буду пособником для преступных».

فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ﴿١٨

18Наутро он оказался в городе, боясь и оглядываясь, и вдруг тот, кто вчера просил его о помощи, стал громко звать его на подмогу. Муса сказал ему: «Воистину, ты — явно сбившийся с пути!»

فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ﴿١٩

19Когда же он захотел схватить того, кто был их общим врагом, тот воскликнул: «О Муса! Неужели ты хочешь убить меня, как убил человека накануне? Воистину, ты стремишься лишь стать тираном на земле и не желаешь быть одним из примиряющих».

وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ﴿٢٠

20И с окраины города пришёл человек, спеша, и сказал: «О Муса! Воистину, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя. Уходи же! Воистину, я — один из искренних советчиков».

فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿٢١

21И он вышел оттуда, боясь и оглядываясь. Он сказал: «Господь мой! Спаси меня от народа несправедливого».

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ﴿٢٢

22Когда он направился в сторону Мадьяна, то сказал: «Быть может, мой Господь наставит меня на верный путь».

وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ﴿٢٣

23И когда он достиг воды Мадьяна, то нашёл у неё группу людей, поивших [свой скот], и увидел неподалёку от них двух женщин, сдерживавших [своих овец]. Он сказал: «В чём ваше дело?» Они сказали: «Мы не напоим [овец], пока пастухи не отгонят [свой скот], ведь наш отец — преклонный старец».

فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ﴿٢٤

24И он напоил для них [их скот], а затем отошёл в тень и сказал: «Господь мой! Воистину, я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлёшь мне».

فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿٢٥

25И одна из них пришла к нему, ступая застенчиво, и сказала: «Воистину, мой отец зовёт тебя, чтобы воздать тебе плату за то, что ты напоил для нас». И когда он пришёл к нему и рассказал ему эту историю, тот сказал: «Не бойся, ты спасся от несправедливого народа».

قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ﴿٢٦

26Одна из них сказала: «О отец мой! Найми его! Воистину, лучший, кого ты можешь нанять — сильный и надёжный».

قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿٢٧

27Он сказал: «Воистину, я хочу заключить твой брак с одной из этих двух моих дочерей, с условием, что ты наймёшься ко мне на восемь лет. А если ты доведёшь до десяти, так это от тебя. И я не хочу затруднять тебя. Ты убедишься, если пожелает Аллах, что я — из числа праведных».

قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ﴿٢٨

28Он сказал: «Таков уговор между мной и тобой. Какой бы из этих двух сроков я ни выполнил, против меня не будет посягательств. Аллах — поручитель в том, что мы говорим».

۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ﴿٢٩

29И когда Муса завершил свой срок и отправился со своей семьёй, он заметил огонь со стороны горы [Синай]. Он сказал своей семье: «Останьтесь! Воистину, я заметил огонь. Быть может, я принесу вам от него весть или головню из огня, — быть может, вы согреетесь».

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٣٠

30И когда он подошёл к нему, раздался зов с правой стороны долины, в благословенном месте, из дерева: «О Муса! Воистину, Я — Аллах, Господь миров!

وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ﴿٣١

31И брось свой посох!» А когда он увидел, что посох извивается, как будто он — змея, он бросился бежать и не оглядывался. «О Муса! Подойди и не бойся! Воистину, ты — из тех, кто в безопасности.

ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ﴿٣٢

32Помести свою руку за пазуху, она выйдет белой, без какого-либо вреда. И прижми к себе руку от страха. Таковы два знамения от твоего Господа для Фараона и его знати. Воистину, они были нечестивым народом».

قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ﴿٣٣

33Он сказал: «Господь мой! Воистину, я убил человека из их числа, и боюсь, что они убьют меня.

وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ﴿٣٤

34А мой брат Харун — он более красноречив речью, чем я. Так пошли же его со мной в помощь, чтобы он подтвердил мою правдивость. Воистину, я боюсь, что они сочтут меня лжецом».

قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ﴿٣٥

35[Аллах] сказал: «Мы укрепим тебя твоим братом и даруем вам неоспоримый довод. И благодаря Нашим знамениям они не смогут приблизиться к вам. Вы и те, кто последует за вами, — одержите верх».

فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ﴿٣٦

36Когда же Муса явился к ним с Нашими ясными знамениями, они сказали: «Это — не что иное, как выдуманное колдовство, и мы не слышали об этом у наших предков!»

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿٣٧

37И Муса сказал: «Господь мой лучше знает тех, кто принёс верное руководство от Него, и о том, кому уготован благой итог в обители. Воистину, не преуспеют несправедливые».

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ﴿٣٨

38И Фараон сказал: «О знать! Я не знаю для вас иного божества, кроме меня. Обожги же мне, о Хаман, глину и построй для меня башню, — быть может, я поднимусь и взгляну на бога Мусы! И, воистину, я считаю его одним из лжецов!»

وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ﴿٣٩

39И он, и его войска возгордились на земле [Египта] без права, и полагали, что не будут возвращены к Нам.

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿٤٠

40И Мы схватили его и его войска и бросили их в море. Так посмотри же, каков был итог несправедливых!

وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ﴿٤١

41И Мы сделали их предводителями, которые призывают к адскому огню, а в День воскресения им не будет оказано никакой помощи.

وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ﴿٤٢

42И Мы сопроводили их в этом мире проклятием, а в День воскресения они окажутся из числа отверженных.

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ﴿٤٣

43Действительно, Мы даровали Мусе Писание после того, как погубили первые поколения, в качестве наглядных знамений для людей, руководства и милости, — быть может, они внемлют напоминанию.

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ﴿٤٤

44Ты не был на западном склоне, когда Мы вверили Мусе это дело, и ты не был из числа свидетелей.

وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ﴿٤٥

45Однако Мы сотворили поколения, и долгим стал для них срок. Ты не был живущим среди жителей Мадьяна, читая им Наши знамения, — однако Мы посылали [посланников].

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ﴿٤٦

46И ты не был у склона горы, когда Мы воззвали. Но [это] — по милости от твоего Господа, чтобы ты предостерёг народ, к которому до тебя не приходил предостерегающий, — быть может, они внемлют напоминанию.

وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿٤٧

47И если бы не то, что, когда их постигло бы бедствие за то, что уготовили их руки, они сказали бы: «Господь наш! Почему Ты не послал к нам посланника, чтобы мы последовали за Твоими знамениями и были из числа верующих?», — [Мы подвергли бы их наказанию].

فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ﴿٤٨

48Когда же к ним явилась истина от Нас, они сказали: «Почему ему не даровано подобное тому, что было даровано Мусе?» А разве они не отвергли то, что было даровано Мусе прежде? Они сказали: «[Это] — два колдовства, поддерживающих друг друга!», и сказали: «Воистину, мы отвергаем оба!»

قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ﴿٤٩

49Скажи: «Так принесите же писание от Аллаха, которое вело бы вернее, чем эти два, — я последую за ним, если вы правдивы!»

فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿٥٠

50Если же они не откликнутся тебе, то знай, что, воистину, они лишь следуют собственным прихотям. А кто же более заблудший, чем тот, кто последовал за своей прихотью без руководства от Аллаха? Воистину, Аллах не наставляет на верный путь народ несправедливый.

۞ وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ﴿٥١

51Действительно, Мы довели до них слово — быть может, они внемлют напоминанию.

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ﴿٥٢

52Те, которым Мы даровали Писание до него, веруют в него.

وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ﴿٥٣

53И когда им его читают, они говорят: «Мы уверовали в него, воистину, он — истина от нашего Господа. Воистину, мы и прежде были покорными [Аллаху]».

أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ﴿٥٤

54Такие получат свою награду дважды — за то, что проявляли терпение. Они отвращают зло добром и расходуют из того, чем Мы их наделили.

وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ﴿٥٥

55А когда они слышат празднословие, то отворачиваются от него и говорят: «Нам — наши деяния, а вам — ваши деяния. Мир вам. Мы не стремимся [иметь дело с] невеждами».

إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ﴿٥٦

56Воистину, ты не наставишь того, кого любишь, но Аллах наставляет на верный путь, кого пожелает. И Он лучше знает тех, кто следует верным путём.

وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ﴿٥٧

57И они сказали: «Если мы последуем верному руководству вместе с тобой, то будем быстро изгнаны из нашей земли». Но разве Мы не утвердили для них безопасное святилище, к которому стекаются плоды всего — как удел от Нас? Однако большинство из них не знает.

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ﴿٥٨

58Сколько же Мы погубили селений, возгордившихся своим благополучием! И вот — их жилища остались необитаемыми после них, кроме немногих. И воистину, Мы были и пребудем наследниками [всего].

وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ﴿٥٩

59Твой Господь не губил селений, пока не посылал в главное из них посланника, читающего им Наши аяты. И Мы не губили селений, если только их обитатели не были несправедливы.

وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ﴿٦٠

60Что бы ни было дано вам — это лишь пользование [благами] мирской жизни и её украшение, а то, что у Аллаха, — лучше и долговечнее. Неужели вы не разумеете?

أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ﴿٦١

61Неужели тот, кому Мы дали прекрасное обещание, которое он непременно встретит, подобен тому, кому Мы дали пользоваться [благами] мирской жизни, а затем в День воскресения он окажется среди приведённых [в Ад]?

وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ﴿٦٢

62В тот День, когда Он воззовёт к ним, и скажет: «Где же Мои сотоварищи, о которых вы утверждали?»

قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ﴿٦٣

63Те, над которыми сбылось Слово, скажут: «Господь наш! Вот те, которых мы сбили с пути! Мы сбили их, как сбились сами. Мы отрекаемся [от них] перед Тобой: не нам они поклонялись».

وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ﴿٦٤

64И будет сказано: «Призовите своих сотоварищей!», и они позовут их, но те не ответят им, и они увидят наказание. О, если бы они следовали верным путём!

وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿٦٥

65В День, когда Он воззовёт к ним и скажет: «Что вы ответили посланцам?»

فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ﴿٦٦

66И станут скрыты от них вести в тот День, и они не будут расспрашивать друг друга.

فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ﴿٦٧

67Что же касается того, кто покаялся, уверовал и совершал праведное, — может быть, тот будет среди преуспевших.

وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ﴿٦٨

68Твой Господь творит, что пожелает, и избирает. Не им выбирать! Пречист Аллах и превыше того, что они придают Ему в сотоварищи.

وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ﴿٦٩

69И твой Господь знает и то, что утаивают их сердца, и то, что они являют открыто.

وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ﴿٧٠

70И Он — Аллах, нет божества, кроме Него. Ему хвала и в Первой [жизни], и в Последней, и Ему принадлежит решение, и к Нему вы будете возвращены.

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ﴿٧١

71Скажи: «Не думали ли вы, [что] если Аллах сделает над вами ночь вечной до Дня воскресения, то какой бог, кроме Аллаха, принесёт вам свет? Неужели вы не слышите?»

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ﴿٧٢

72Скажи: «Не думали ли вы, [что] если Аллах сделает над вами день вечным до Дня воскресения, то какой бог, кроме Аллаха, принесёт вам ночь, чтобы вы отдыхали в ней? Неужели вы не видите?

وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ﴿٧٣

73И от милости Своей Он сделал для вас ночь и день, чтобы вы обретали в ночи покой, и чтобы вы искали Его милости [днём], — быть может, вы будете благодарны.

وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ﴿٧٤

74В День, когда Он воззовёт к ним и скажет: «Где же Мои сотоварищи, о которых вы утверждали?»

وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ﴿٧٥

75И Мы приведём из каждой общины свидетеля и скажем: «Приведите свой довод!» — и тогда они узнают, что истина принадлежит Аллаху, и покинет их то, что они измышляли.

۞ إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ﴿٧٦

76Воистину, Карун был из народа Мусы, но он притеснял их. И Мы даровали ему столько сокровищ, что ключи от них были бы тяжкой ношей для целой группы сильных людей. И вот его народ сказал ему: «Не ликуй! Воистину, Аллах не любит предающихся ликованию [без всякого права]!

وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ﴿٧٧

77И посредством того, что Аллах даровал тебе, стремись к Последней обители и не забывай о своей доле в этом мире. И проявляй добродетель, как Аллах проявил добродетель к тебе, и не стремись к беззаконию на земле. Воистину, Аллах не любит творящих беззаконие».

قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ﴿٧٨

78Он сказал: «Воистину, это было даровано мне лишь благодаря знанию, которым я обладаю». Неужели он не знал, что Аллах уже погубил до него из поколений тех, кто превосходил его силой и накопленным богатством? И преступные не будут спрошены о своих грехах.

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ﴿٧٩

79И он вышел к своему народу в своём пышном убранстве. Те, которые желают мирской жизни, сказали: «О, если бы у нас было подобное тому, что дано Каруну! Воистину, он — обладатель великой доли!»

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ﴿٨٠

80А те, которым было даровано знание, сказали: «Горе вам! Награда Аллаха лучше для того, кто уверовал и совершал праведное. Но не будет даровано это никому, кроме терпеливых».

فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ﴿٨١

81Мы повелели земле поглотить его и его жилище. И не было у него свиты, которая помогла бы ему вместо Аллаха, и сам он не смог защитить себя.

وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ﴿٨٢

82А наутро те, которые накануне желали быть на его месте, стали говорить: «О, как ясно, что Аллах увеличивает удел, кому пожелает из Своих рабов, и ограничивает! Если бы Аллах не оказал нами милости, то непременно повелел бы земле поглотить и нас. О, как ясно, что не преуспевают отвергшие веру!»

تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ﴿٨٣

83Ту Последнюю обитель Мы предназначаем тем, кто не желает ни превознесения на земле, ни беззакония. А благой итог — для богобоязненных.

مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ﴿٨٤

84Кто придёт с добром, то ему — лучшее, чем оно; а кто придёт с дурным, то тем, которые совершили дурное, будет воздано лишь за то, что они совершали.

إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ﴿٨٥

85Воистину, Тот, Кто предписал тебе [следовать] Корану, непременно вернёт тебя к месту возвращения. Скажи: «Господь мой лучше знает тех, кто пришёл с верным руководством, и того, кто пребывает в явном заблуждении».

وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ﴿٨٦

86Ты не ожидал, что тебе будет ниспослано Писание, [и это случилось] лишь по милости от твоего Господа. Так не будь же пособником для отвергших веру.

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ﴿٨٧

87Пусть они ни в коем случае не отвратят тебя от аятов Аллаха после того, как они были ниспосланы тебе. Взывай к своему Господу и никоим образом не будь из придающих Ему сотоварищей.

وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ﴿٨٨

88И не призывай наряду с Аллахом иное божество. Нет божества, кроме Него. Всё сущее погибнет, кроме Его Лика. Ему принадлежит решение, и к Нему вы будете возвращены.

RELATED SURAHS