Al-Haqqah

الحاقة

The Inevitable52 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ٱلۡحَآقَّةُ﴿١

1Tẽeg yel-yɩtgã. [ Dĩni yikrã sɩdgre]

مَا ٱلۡحَآقَّةُ﴿٢

2Bõe la dĩni-yikr sɩdgdã?

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ﴿٣

3La bõe n wilgd foo bõe la sɩdgdã?

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ﴿٤

4A Ṯamuud la a ʿAad yagsa peleng yɩgsã.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ﴿٥

5La sã n yaa ne Ṯamuudu, b halka bãmb ne tãs-kεgenga,

وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ﴿٦

6La sã n yaa ne ʿAad, b halka bãmb ne seb-fugdg sẽn yaa kεgenga.

سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ﴿٧

7A nom-a-la bãmb zug yʋnd a yopoe la rasem a nii sẽn pʋg taaba. Fo nee nebã a pʋgẽ tɩ b rʋrẽ wala tamar-giisi.

فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ﴿٨

8Rẽ yĩnga fo nee b pʋgẽ kεlld bɩ?

وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ﴿٩

9Lɑ ɑ Fɩr-ʿaoon la sẽn reng-b yẽ taoorã la a Mutafɩkaat (b sẽn lebg rãmb n kiblgã) wa ne tʋʋm-beedo.

فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً﴿١٠

10Tɩ b kɩɩs b Soabã tẽn-tʋʋmã t'A yõk-b kõn-n-põsg yõkre.

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ﴿١١

11Ad Tõndo, koomã sẽn wa n puuga, Tõnd rɩka yãmb yɑɑb-rãmbã koglgã pʋga.

لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ﴿١٢

12Bʋɩl yĩng tɩ D na maan-a tɩ yaa tẽegr ne yãmba; la na kεlg-a tʋbr sẽn wʋmd gomde.

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ﴿١٣

13Tɩ b sã n wa fʋʋs Baorgẽ wã, fʋʋs-vuka.

وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ﴿١٤

14La b zẽk Tẽngã la saasã n sãeeg-b sãeeg-vuka.

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ﴿١٥

15Ra-kãngã, Yɩɩbã yɩtame.

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ﴿١٦

16Tɩ saagã pãrg tɩ yẽndã lebg vɑlengɑ ra-kãng rɑɑrã.

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ﴿١٧

17Tɩ malεgsã be a kɩremsã. La tʋkda fo Soabã naam-zaoorã b zugu ra-kãngã raare, (malεgs a) nĩi.

يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ﴿١٨

18Ra-kãng raarã, b ballda yãmba, ned ba a yembr pa solgd yãmb pʋgẽ ye.

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ﴿١٩

19La ned ning b sẽn wa n kõ-a a gafo ne a rɩtgo, a yetame: "reeg-y m gafã n karme",

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ﴿٢٠

20"M da tẽeme tɩ mam na n sega m gεεlã.

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ﴿٢١

21Tɩ yẽnda be vɩɩm pʋg sẽn yaa yard vɩɩm.

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ﴿٢٢

22N be Arzãn pʋg sẽn zẽke.

قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ﴿٢٣

23A tɩ-biisã fãsb pẽeme.

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ﴿٢٤

24Rɩ-y la y yũ, tɩ yaa beelg ne yãmb sẽn dɑ tʋme rasem rãmb sẽn loogã.

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ﴿٢٥

25La ned ning b sẽn wa n kõ-a a gaf ne a goabga, a yetame: "b sã n da pa kõ maam m gafã pa são?

وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ﴿٢٦

26Tɩ m pa bãng m gεεl sẽn ya-a a soaba.

يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ﴿٢٧

27M kũumã sã n da yɩẽ tεk-tεka pa são?

مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ﴿٢٨

28M arzεk pa naf maam ye!

هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ﴿٢٩

29Mam pãngã loog n basa maam.

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ﴿٣٠

30Yõk-y-yã-a n balg-a soɑɑm-dɑgoɑngɑ.

ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ﴿٣١

31Rẽ poorẽ kẽes-y-yã-a Gεhɩɩma.

ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ﴿٣٢

32Rẽ poorẽ kẽes-y-yã-a bãng pʋgẽ, a woglmã yaa kãntɩɩs pis-yopoe.

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ﴿٣٣

33A ra yɩɩme n pa kõt sɩd ne Wẽnd sẽn yaa zɩsgr Naabã ye.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ﴿٣٤

34A ra pa pirsd ne ninbãan-ned rɩlgr ye.

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ﴿٣٥

35Rẽnd pa be ne yẽ rũndã raarã zĩ-kãnga, zao ye.

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ﴿٣٦

36Pa rɩɩb me ye, ralla nod meto.

لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ﴿٣٧

37Pa rɩt-a, sã n pa tʋʋm-beed rãmba.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ﴿٣٨

38M na wẽen ne bũmb ning yãmb sẽn ne.

وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ﴿٣٩

39La bũmb ning yãmb sẽn pa ne.

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ﴿٤٠

40Ad yãoondã (Alkʋrãɑnɑ) yaa Tẽn-tʋʋm sẽn yaa wagell koεεga.

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ﴿٤١

41A pa yɩɩl-yɩɩnd koεεg ye, paood yãmb sẽn kõt sɩda.

وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ﴿٤٢

42A leb n pa bag-bʋgd koεεg ye, paood yãmb sẽn tagsde.

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٤٣

43Yaa sẽn sig n yi bõn-naandsã Soab nengẽ.

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ﴿٤٤

44A sã n dag n pas goam-sãnda n roglg Tõnd zugu.

لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ﴿٤٥

45D na yõk-a a poorẽ ne rɩtgo.

ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ﴿٤٦

46Rẽ poorẽ, D na wãag a sũur gĩindi.

فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ﴿٤٧

47Tɩ ned ba a yembr pa be yãmb pʋgẽ sẽn tõe n gɩd Tõnd tɩ D pɑ tɑ-ɑ ye.

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ﴿٤٨

48La ad yẽnda( Kʋrãɑnɑ) yaa tẽegr ne wẽn-zoεtbã.

وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ﴿٤٩

49La Tõnd miime tɩ be yãmb pʋgẽ sẽn yaa yagsdba.

وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ﴿٥٠

50La yell sẽn yalẽ, a yaa bõn kɩfr-dãmb zugu.

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ﴿٥١

51La ad ɑ yaa sɩd vẽenega.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ﴿٥٢

52Bɩ f yɩlg f Soab zɩsgã yʋʋre.

RELATED SURAHS