An-Naba

النبأ

The Tidings40 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ﴿١

1რის შესახებ ეკითხებიან ერთმანეთს

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ﴿٢

2უდიდესი ამბის შესახებ?[1]

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ﴿٣

3რომელზეც ცილობენ ისინი?[1]

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ﴿٤

4არა, მალე შეიტყობენ!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ﴿٥

5კვლავაც არა, მალე შეიტყობენ ეგენი!

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا﴿٦

6განა არ დავადგინეთ დედამიწა ქვეშაგებად,

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا﴿٧

7და მთები მარგილებად,

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا﴿٨

8და გაგაჩინეთ წყვილებად,

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا﴿٩

9და დავადგინეთ თქვენი ძილი დასვენებად,

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا﴿١٠

10და დავადგინეთ ღამე საბურველად,

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا﴿١١

11და დავადგინეთ დღე საცხოვრისად,

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا﴿١٢

12და ავაგეთ თქვენს ზემოთ შვიდი ურყევი (ცა),

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا﴿١٣

13და დავადგინეთ ლამპარი[1] მოგიზგიზე,

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا﴿١٤

14და ღრუბლებიდან ჩამოვავლინეთ წყალი უხვად,

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا﴿١٥

15რათა მისით აღმოვაცენოთ მარცვალი და მცენარე,

وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا﴿١٦

16ასევე ხშირი(შებურული) ბაღები.

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا﴿١٧

17ჭეშმარიტად, გარჩევის დღე[1] წინასწარაა განსაზღვრული.

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا﴿١٨

18იმ დღეს ჩაიბერებე ბუკში[1] და მოხვალთ ჯგუფ-ჯგუფად.

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا﴿١٩

19იმ დროს ზეცა გაიხსნება და იქნება კარიბჭენი.

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا﴿٢٠

20მთები ადგილს იცვლიან და მხოლოდ მირაჟი დარჩება.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا﴿٢١

21ჭეშმარიტად, ჯოჯოხეთი იქნება ჩასასაფრებლად,

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا﴿٢٢

22ზღვარგადასულთა სამყოფად,

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا﴿٢٣

23მასში დაჰყოფენ უკუნისამდე,

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا﴿٢٤

24მასში ვერ იგემებენ ვერც სიგრილეს და ვერც სასმელს,

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا﴿٢٥

25გარდა მდუღარისა და ჩირქისა.

جَزَآءٗ وِفَاقًا﴿٢٦

26სათანადო სასჯელად.

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا﴿٢٧

27უეჭველად, მათ ანგარიშგების მოლოდინიც კი არ ჰქონდათ

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا﴿٢٨

28და ცრუდ რაცხავდნენ ჩვენს აიათებს – მთელი თავგამოდებით,

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا﴿٢٩

29ჩვენ კი ყველაფერი აღვრიცხეთ წიგნად.

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا﴿٣٠

30მაშ, იგემეთ და არაფერს მოგიმატებთ გარდა ტანჯვისა!

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا﴿٣١

31ჭეშმარიტად ღვთისმოშიშთათვისაა წარმატება,

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا﴿٣٢

32ბაღები და ყურძნები,

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا﴿٣٣

33ასევე მკერდსავსე თანატოლი ქალწულები

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا﴿٣٤

34და სავსე ფიალები.

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا﴿٣٥

35იქ არ მოესმებათ ფუჭი სიტყვა და არც სიცრუე,

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا﴿٣٦

36ჯილდოდ შენი ღმერთისგან საკმაო ძღვენი.

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا﴿٣٧

37ღმერთისგან ცათა და დედამიწისა და რაც მათ შორისაა; მოწყალესაგან, და მის წინაშე ხმის ამოღების უფლებასაც არ ფლობენ.

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا﴿٣٨

38იმ დღეს მწკრივად დადგებიან სული[1] და ანგელოზები, ხმას ვერ ამოიღებენ[2] გარდა იმისა, ვისაც მოწყალემ ნება დართო და იტყვის სიმართლეს.

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا﴿٣٩

39ეს არის დღე ჭეშმარიტი და ვიცას სურს მან თავის ღმერთთან მისაქციელი აირჩიოს.

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا﴿٤٠

40ჭეშმარიტად, ჩვენ გაგაფრთხილეთ მოახლოებული სასჯელის შესახებ. იმ დღეს კაცი დახედავს იმას, რაც მის ხელებს გაუმზადებია და იტყვის ურწმუნო: ოჰ, ნეტავ მიწად ვქცეულიყავი!

RELATED SURAHS