Al-'Ankabut

العنكبوت

The Spider69 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

الٓمٓ﴿١

1ალიფ ლაამ მიიმ

أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ﴿٢

2ნუთუ ფიქრობენ ადამიანები, რომ ისინი დარჩებიან ისე, რომ თქვეს: ჩვენ ვირწმუნეთ — და არ გამოიცდებიან [თავისი ქონებითა და სიცოცხლით)? [არა, ისინი უეჭველად გამოიცდებიან ალლაჰის მხრიდან, რათა გამოირჩნენ მართალი მორწმუნენი ორპირებისგან]

وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ﴿٣

3და უკვე გამოვცადეთ ისინი, ვინც მათზე უწინ იყვნენ [წინა თემები, რომლებსაც ეგზავნებოდათ წინასწარმეტყველნი და მოციქულნი]. და ალლაჰი უეჭველად გამოავლენს მათ, ვინც იყო მართალი [თავის რწმენაში], და უეჭველად გამოავლენს მატყუარებს [რათა გაარჩიოს ისინი ერთმანეთისგან]

أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ﴿٤

4ან ნუთუ ფიქრობდნენ ისინი, ვინც ჩადიან ცოდვებს [მრავალღმერთიანობას და სხვა ცოდვებს], რომ ისინი ჩვენ გადაგვასწრებენ [თვითონ გადარჩებიან ჩვენს სასჯელს]? რა ცუდად [არასწორად] მსჯელობენ ისინი!

مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ﴿٥

5ვინც იმედოვნებს ალლაჰთან შეხვედრას — მაშ, ჭეშმარიტად, ალლაჰის მიერ დადგენილი ვადა [შექმნილთა აღდგინებისთვის] უეჭველად დადგება. და იგი ყოვლისმსმენი და ყოვლისცოდნეა.

وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٦

6ხოლო ვინც გაირჯება [ ჯიჰადს გააკეთებს იმისთვის, რომ ალლაჰის სიტყვა იყოს უმაღლესი და საქმეებში დაემორჩილოს ალლაჰს], ის გაირჯება საკუთარი თავისთვის [მას ეწერება ამისთვის ჯილდო]. ჭეშმარიტად, ალლაჰი სრულიად არ საჭიროებს სამყაროებს [არ საჭიროებს თავის მონების საქმეებს და საერთოდ არაფერს]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ﴿٧

7და მათ, რომეთაც ირწმუნეს და სიკეთენი აკეთეს [ასრულებდნენ მხოლოდ ალლაჰისთვის იმას, რაც ალლაჰმა უბრძანა თვითონ და თავისი მოციქულის მეშვეობით], ჩვენ აუცილებლად წავუშლით მათ ცუდ საქმეებს [მათი სხვა კეთილი საქმეების გამო] და ვუზღავთ მათ იმაზე უკეთესით, რასაც ისინი სჩადიოდნენ [გავუმრავლებთ მათ ჯილდოს]

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ﴿٨

8და ვუანდერძეთ ადამიანს სიკეთე მშობლების მიმართ [მათი სიცოცხლეშიც და სიკვდილის შემდეგაც]. ხოლო თუ ისინი [თქვენი მშობლები] დაგაძალებენ, რომ თანაზიარად დამიდგინო ის, რისი ცოდნაც არა გაქვს, ნუ დაემორჩილები მათ. ჩემთანაა თქვენი დასაბრუნებელი [განკითხვის დღეს] და მაშინ გაცნობებთ იმას, რასაც სჩადიოდით [ამქვეყნიურ ცხოვრებაში]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّٰلِحِينَ﴿٩

9ხოლო მათ, რომელთაც ირწმუნეს და სჩადიოდნენ მართალ საქმეებს, ჩვენ აუცილებლად შევიყვანთ მათ [სამოთხეში] მართალთა [ალლაჰის მონათა] შორის.

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿١٠

10ადამიანთაგან არიან ისეთნი, ვინც ამბობს: გვწამს ალლაჰის, მაგრამ როცა ალლაჰის გამო [ჭეშმარიტი რწმენის გამო] მათ მიაყენებენ ტკივილს, ისინი იღებენ ადამიანთა [მრავალღმერთიანთა] განსაცდელს, როგორც ალლაჰის სასჯელს [არ ითმენენ] და შორდებიან რწმენას. ხოლო როცა მოვა გამარჯვება შენი უფლისგან [ო, მოციქულო], ისინი [წრმენიდან განდგომილები] უეჭველად იტყვიან: ჩვენ თქვენთან ვიყავით [ო, მორწმუნენო] [გეხმარებოდით თქვენს მტრებთან ბრძოლაში], ნუთუ ალლაჰი არ არის ყველაზე უკეთ მცოდნე იმისა, რაც სამყაროთა გულებშია? [რაც მის ქმნილებათა გულებშია]?

وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ﴿١١

11და ალლაჰი უეჭველად გამოავლენს მათ, ვინც იწამა, და უეჭველად გამოავლენს მატყუარებს [რათა გაარჩიოს ისინი ერთმანეთისგან]!

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ﴿١٢

12და უთხრეს რომელთაც იყვენენ ურწმუნონი მათ, რომელთაც ირწმუნეს [მიატოვეთ ის რწმენა, რითაც მოვიდა მუჰამმადი]: გაჰყევით ჩვენს გზას [დაიცავით ჩვენი რწმენა] და ვიტვირთავთ თქვენს ცოდვებს, მაგრამ ვერ იტვირთავენ მათი ცოდვის ნაწილსაც კი. ჭეშმარიტად, ისინი მატყუარები არიან.

وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ﴿١٣

13და ისინი [მრავალღმერთიანები] უეჭველად და აუცილებლად იტვირთავენ საკუთარ ტვირთებს [ცოდვებს] და [ასევე] სხვა ტვირთებს [ცოდვებს იმათგან, ვისაც შეცდომაში შეიყვანენ ან ჭეშმარიტი რწმენიდან გადაახვევინებენ] ერთად საკუთარ ტვირთებთან [ცოდვებთან] [ამასთან, არ მოაკლდებათ ცოდვები მათ, ვინც მათ გაჰყვა], და იქნებიან გამოკითხულნი განკითხვის დღეს იმაზე, რასაც იგონებდნენ [ტყუილზე]

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ﴿١٤

14და აი, ჩვენ უკვე გავგზავნეთ ნუჰი [შუამავლად] მის ხალხთან, და მან გაატარა მათ შორის ათასი წელი ორმოცდაათის გამოკლებით. და მოიცვათ ისინი წარღვნამ [ცუნამმა] [ალლაჰმა მოუვლინა მათ წყალდიდობა, როგორც გამანადგურებელი სასჯელი], და ისინი იყვნენ უსამართლონი [საკუთარ თავთან]

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ﴿١٥

15და გადავარჩინეთ იგი [შუამავალი ნუჰი] და ისინი, ვინც კიდობანში იყვნენ, და გავხადეთ იგი [კიდობანი] სასწაულად სამყაროთათვის [ადამიანთათვის]

وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ﴿١٦

16და [გაიხსენე] [შუამავალი] იბრაჰიმი, როცა უთხრა თავის ხალხს: თაყვანი ეცით [მხოლოდ] ალლაჰს და ერიდეთ მას [მის სასჯელს] [შეასრულეთ ის, რაც მან ბრძანა, და თავი შეიკავეთ იმისგან, რაც მან აკრძალა]! ეს თქვენთვის უკეთესია თუ იცით

إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ﴿١٧

17ნამდვილად, თქვენ [ო, ჩემო ხალხო] თაყვანს სცემთ ალლაჰის მაგივრად კერპებს და იგონებთ სიცრუეს [კერპებს ღმერთებს უწოდებთ]. ნამდვილად, ისინი, ვისაც თქვენ თაყვანს სცემთ ალლაჰის გარდა, არ ფლობენ თქვენთვის სარჩოს [არანაირად არ გაძლევენ სარჩოს]. სარჩო ეძიეთ ალლაჰთან და თაყვანი ეცით [მხოლოდ] მას, და ემადლიერეთ მას, მასთან დაბრუნდებით თქვენ [ამ ცხოვრების შემდეგ] [და იგი მოგაგებთ თქვენი საქმეების მიხედვით]!

وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ﴿١٨

18ხოლო თუ თქვენ [ო, ადამიანებო] ტყუილად ჩათვლით [იმას, რისკენაც გიხმობთ ჩვენი მოციქული მუჰამმედი, ანუ მხოლოდ ერთ ალლაჰზე თაყვანისცემას[, [იცოდეთ, რომ უკვე] უარყვეს [ჭეშმარიტება, რისკენაც მოუწოდებდნენ მოციქულები] თქვენამდე არსებულმა თემებმა [და მათზე გადმოვიდა ალლაჰის რისხვა], ხოლო მოციქული [მუჰამმედის] მოვალეობაა მხოლოდ მკაფიო გადმოცემა [იმის, რითაც ალლაჰმა მოავლინა იგი].

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ﴿١٩

19ნუთუ მათ არ უნახავთ, როგორ ქმნის ალლაჰი ქმნილებას [პირველად] [არარსებობიდან], შემდეგ კი მას იმეორებს [მისი გაქრობის შემდეგ]? ჭეშმარიტად, ეს ალლაჰისთვის ადვილია!

قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ﴿٢٠

20უთხარი [ო, მოციქულო მუჰამედ] [იმათ, ვისაც არ სწამს სიკვდილის შემდეგ აღდგომა]: იმოგზაურეთ დედამიწაზე და ნახეთ, როგორ დაიწყო მან [ალლაჰმა] ქმნილების შექმნა [და ეს მისთვის არ იყო ძნელი]. შემდეგ ალლაჰი შექმნის უკანასკნელ ქმნილებას[გააცოცხლებს ხალხს ხელმეორედ განკითხვისთვის]. ჭეშმარიტად, ალლაჰი ყოვლისშემძლეა

يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ﴿٢١

21ის დასჯის [ცოდვებისთვის], ვისაც ინებებს, და შეიწყალებს, ვისაც ინებებს, და მასთან დაბრუნდებით თქვენ

وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ﴿٢٢

22და თქვენ [ო, ადამიანებო] ვერ იქნებით დამმარცხებელნი [ალლაჰისა თქვენი ურჩობით] ვერც მიწაზე და ვერც ცაში, [თავს ვერ დააღწევთ მის სასჯელს], და არ გყავთ ალლაჰის გარდა არც მფარველი [რომელიც შეგიწყალებთ], და არც დამხმარე [რომელიც ალლაჰის სასჯელისგან დაგიცავთ]

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿٢٣

23და მათ, რომელთაც გახდნენ ურწმუნონი ალლაჰის სასწაულებისა და მასთან შეხვედრისა [განკითხვის დღეს], სწორედ მათ გადაეწურათ იმედი ჩემს მოწყალებაზე [როდესაც იხილავენ, რა სასჯელი ელით] და სწორედ მათ მიეგებათ მტანჯველი სასჯელი

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ﴿٢٤

24და მისი ხალხის [მოციქული იბრაჰიმის ხალხის] პასუხი [რომელიც მათ მისცეს მას] მხოლოდ ის იყო, რომ თქვეს [ერთმანეთში]: მოკალით იგი [იბრაჰიმი] ან დაწვით იგი! და [როცა ცეცხლში ჩააგდეს], ალლაჰმა იგი გადაარჩინა ცეცხლიდან [რომელიც ადამიანებმა აანთეს] [გახადა ეს ცეცხლი სიგრილედ და უსაფრთხოდ]. ჭეშმარიტად, ამაში [მოციქული იბრაჰიმის გადარჩენაში] არის სასწაულები მორწმუნე ადამიანებისთვის

وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿٢٥

25და მან [მოციქულმა იბრაჰიმმა] უთხრა [თავის ხალხს]: თქვენ აიყვანეთ ალლაჰის გარდა კერპები ერთმანეთის სიყვარულის გამო ამქვეყნიურ ცხოვრებაში [თქვენ გიყვართ ერთმანეთი ამ ცრუ ღვთაებებისადმი თაყვანისცემისა და მსახურების გამო]. შემდეგ აღდგომის დღეს თქვენ უარყოფთ ერთმანეთს [ცრუ ღმერთები და ისინი, ვისაც სცემდნენ თაყვანს, ერთმანეთს უარყოფენ], და დასწყევლით ერთმანეთს, და თქვენი თავშესაფარი იქნება ცეცხლი, და თქვენ არ გეყოლებათ [არანაირი] დამხმარე

۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ﴿٢٦

26და იწამა მისი [მოციქული იბრაჰიმის] ლუტმა და თქვა: ჭეშმარიტად, მე გადავსახლდები [სოფლიდან, სადაც ჩემი ხალხი ცხოვრობს] ჩემს უფალთან, რადგან ჭეშმარიტად, ის არის ძლევამოსილი და ბრძენი!

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿٢٧

27და ვუბოძეთ მას [მოციქულ იბრაჰიმს] [ვაჟი] ისჰაყი და [შვილი შვილი] იაყუბი [იბრაჰიმის სიცოცხლეშივე], და დავადგინეთ მის შთამომავლობაში წინასწარმეტყველება [მის შთამომავლებს შორის დავადგინეთ წინასწარმეტყველნი] და წიგნი, და მივეცით მას მისი ჯილდო ამქვეყნად [მართლმორწმუნე ვაჟები და კარგი ხსენება შემდგომ თაობებში], და ჭეშმარიტად, იგი მარადიულ ცხოვრებაში იქნება, უეჭველად, მართალთა შორის.

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٢٨

28და [გაიხსენე] [ო, მუჰამმედ] [მოციქული] ლუტი. აი, მან უთხრა თავის ხალხს: ჭეშმარიტად, თქვენ სჩადიხართ სიბილწეს [მამათმავლობას], რომელიც თქვენზე უწინ არავის უქნია თქვენამდე სამყაროთა შორის [არცერთი ქმნილებას არ ჩაუდენია მსგავსი თქვენამდე].

أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿٢٩

29ნუთუ თქვენ მიდიხართ [ვნებით] მამაკაცებთან [სქესობრივი კავშირით სიახლოვეს] [ქალების ნაცვლად] და უჭრით გზას [ესხმით თავს სოფელში გამვლელ მოგზაურებს] და თქვენს შეკრებებში სჩადიხართ დაგმობილს [დასცინით ადამიანებს და მათ ტკივილს აყენებთ]? და მისი ხალხის პასუხი მხოლოდ ის იყო, რომ თქვეს: მოგვიტანე ალლაჰის სასჯელი, თუ მართლათმყოფელთაგან ხარ

قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ﴿٣٠

30მან თქვა [მოციქულმა ლუტმა] [მიმართა ალლაჰს]: უფალო ჩემო, შემეწიე იმ ხალხის წინააღმდეგ, რომლებიც ავრცელებენ უკეთურებას [მოუვლინე მათ სასჯელი], [თუ ისინი გააგრძელებენ ურწმუნოებასა და ცოდვებში ჯიუტობას]

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ﴿٣١

31და როცა მოვიდნენ ჩვენი გზავნილები [ანგელოზები] [მოციქულ] იბრაჰიმთან სასიხარულო ამბით [რომ მას შეეძინება ვაჟი ისჰაყი, და ისჰაყის შემდეგ შვილიშვილი იაყუბი], მათ უთხრეს: ჭეშმარიტად, ჩვენ დავღუპავთ ამ სოფლის მცხოვრებთ [სოფელს, რომლისკენაც იყო გაგზავნილი მოციქული ლუტი]. ჭეშმარიტად, მისი მცხოვრებნი უსამართლონი არიან [რადგან ჩაფლულნი არიან ცოდვებში]

قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ﴿٣٢

32მან [მოციქულმა იბრაჰიმმა] თქვა: ჭეშმარიტად მასში [ამ სოფელში] არის ლუტი [რომელიც არ არის უსამართლოთაგან]. [ანგელოზებმა] თქვეს: ჩვენ უკეთ ვიცით, ვინც მასშია. ჩვენ უეჭველად და აუცილებლად გადავარჩენთ მას [მოციქულ ლუტს] და მის ოჯახს, გარდა მისი ცოლისა, და იგი დარჩენილთა [დაღუპულთა] შორის აღმოჩნდა

وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ﴿٣٣

33და როცა მოვიდნენ ჩვენი გზავნილები [ანგელოზები] ლუტთან, იგი შეწუხდა მათ გამო [რადგან არ იცოდა, რომ ისინი ანგელოზები იყვნენ და ეშინოდა, რომ მისი ხალხი ზიანს მიაყენებდა მათ] და თავი უძლურად იგრძნო [იგრძნო, რომ ვერაფრით შეძლებდა თავისი სტუმრების დაცვას]. მაგრამ [ანგელოზებმა] უთხრეს: ნუ გეშინია [ჩვენსგამო] [ეს ხალხი ვერაფერს დაგვაკლებს] და ნუ დამწუხრდები [იმის გამო, რაც შეგატყობინეთ, რომ ჩვენ მათ დავღუპავთ]! ჭეშმარიტად, ჩვენ გადაგარჩენთ შენ [ო, ლუტ] და შენს ოჯახს, გარდა შენი ცოლისა, (რადგან) იგი დარჩენილთა [დაღუპულთა] შორის იქნება

إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ﴿٣٤

34ჭეშმარიტად, ჩვენ მოვავლენთ ამ სოფლის მცხოვრებლებზე ციდან სასჯელს[ქვების წვიმით ჩაიქოლებიან] იმის გამო, რომ ისინი ურჩობას იჩენდნენ [ალლაჰის წინაშე]

وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ﴿٣٥

35და დავტოვეთ ჩვენ მისგან [სოფლიდან, სადაც ცხოვრობდა მოციქული ლუტის ხალხი] ნათელი სასწაული იმ ადამიანებისთვის, [რომლებიც] დაფიქრდებიან

وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ﴿٣٦

36და მადაინელებს [ჩვენ მივუგზავნეთ] მათ ძმა შუ'აიბი. მან [მოციქულმა შუ'აიბმა] უთხრა: ო, ჩემო ხალხო! თაყვანი ეცით [მხოლოდ ერთ] ალლაჰს, და გქონდეთ იმედი უკანასკნელი დღის [რომ მასში მიიღებთ ჯილდოს თქვენი თაყვანისცემისთვის], და ნუ ივლით მიწაზე, არეულობის გამავრცელებლად [იმის ჩამდენად, რაც ალლაჰმა აკრძალა]

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ﴿٣٧

37და მათ [მადიენელებმა] უარყვეს იგი [მოციქული შუ'აიბი] [არ იწამეს, რომ იგი ალლაჰის მიერ იყო გამოგზავნილი], და მოიცვათ ისინი ძლიერმა მიწისძვრამ. და დილით თავიანთ სახლებში გვამებად იქცნენ

وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ﴿٣٨

38და [ასევე] [ჩვენ დავღუპეთ] [ურწმუნო] ადიელები და სამუდიელები. და ეს თქვენთვის [ო,მექქლებო] აშკარა გახდა მათი საცხოვრებლებით [იმით, რომ ისინი დანგრეული და დაცარიელებული იყო]. და შეულამაზა ეშმაკმა მათ თავიანთი ქმედებები და გადაახვევინა მათ [რწმენის] გზიდან, მიუხედავად იმისა, რომ ისინი გამჭრიახნი [გონივრულნი] იყვნენ[შეეძლოთ კარგის და ცუდის გარჩევა, მაგრამ ურჩობდნენ ].

وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ﴿٣٩

39და [ასევე] [ჩვენ დავსაჯეთ ამქვეყნადვე] ყარუნი, ფარაონი და ჰამანი. და აი, მოვიდა მათთან [მოციქული] მუსა ნათელი სასწაულებით [მტკიცებულებებით], ხოლო ისინი ამპარტავნობდნენ მიწაზე [რის უფლებაც არ ჰქონდათ] და ისინი არ იყვნენ გამსწრენი [ვერ შეძლეს ჩვენი სასჯელის თავიდან აცილება].

فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ﴿٤٠

40და ყველა მათგანი დავსაჯეთ მათი ცოდვის გამო: მათგან იყვნენ ისინი, რომელთაც მოვუვლინეთ ქარიშხალი [ქვებით] [ვისაც შეაგონებდა შუამავალი ლუტი], მათგან იყვნენ ისინი, ვინც მოიცვა ღრიალმა [ძლიერმა ხმამ] [ისინი, ვისაც შეაგონებდა მოციქული სალიჰი და ისინი, რომელზედაც იყო გაგზავნილი მოციქული შუ'აიბი], მათგან იყვნენ ისინი, ვინც ჩვენ ჩავფალით მიწაში [ყარუნი], და მათგან იყვნენ ისინი, ვინც ჩვენ დავახრჩეთ [ისინი, ვისაც შეაგონებდა მოციქული ნუჰი და ფარაონი თავისი ლაშქრით]. ალლაჰი არ არის ისეთი, რომ მათ მიმართ უსამართლოდ მოიქცეს, მაგრამ ისინი თვითონვე ექცეოდნენ თავიანთ თავებს უსამართლოდ.

مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَيۡتٗاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُيُوتِ لَبَيۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ﴿٤١

41მაგალითი [ქმედებისა] მათი [მრავალღმერთიანთა], რომლებმაც აირჩიეს ალლაჰის გარდა მფარველები, ჰგავს მაგალითს [ქმედებისა] ობობის, რომელმაც აიშენა საკუთარი სახლი [რაშიც ეძებს თავის დაცვას]. ხოლო ჭეშმარიტად, საცხოვრებელთაგან ყველაზე სუსტი [ის, რომელიც ვერ იცავს ვერც სიცხისგან, და ვერც სიცივისგან], უეჭველად, ობობის სახლია ნეტავ ეს სცოდნოდათ

إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ﴿٤٢

42ჭეშმარიტად, ალლაჰი უწყის [ყველა] მათგანს, ვისაც ისინი [მრავალღმერთიანები] უხმობენ მის გარდა [ალლაჰმა იცის თუ რას სცემენ თაყვანს მის გარდა]. და ის არის ძლევამოსილი [ურწმუნოთა დასჯაში] და ბრძენი [თავისი საქმეებში]

وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِۖ وَمَا يَعۡقِلُهَآ إِلَّا ٱلۡعَٰلِمُونَ﴿٤٣

43ეს მაგალითები მოგვაქვს ხალხისათვის და ვერავინ გაიაზრებს მათ, მცოდნეთა გარდა

خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ﴿٤٤

44ალლაჰმა შექმნა ცანი და დედამიწა ჭეშმარიტებით. უეჭველად, მასში სასწაულია მორწმუნეთათვის.

ٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۗ وَلَذِكۡرُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُونَ﴿٤٥

45და იკითხე ის [ო, შუამავალო] , რაც წიგნისაგან ზეშთაგეგონა [ყურანისგან] და სრულყოფილად შეასრულე ლოცვა. ჭეშმარიტად, ლოცვა[სრულყოფილად] კრძალავს სიავენს და უკეთურობას. ალლაჰის ხსენება კი უფრო უდიდესია და ალლაჰმა იცის, რასაც აკეთებთ

۞ وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدٞ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ﴿٤٦

46და ნუ იკამათებთ [ო, მორწმუნენო] წიგნის ხალხთან [იუდეველებთან და ქრისტიანებთან], გარდა საუკეთესო [ხერხით] [ალლაჰის წიგნიდან მოყვანილი მტკიცებულებებით, კარგი ზნეობითა და კეთილი სიტყვით], გარდა იმათთან, ვინც სჩადის ბოროტს [ვინც ცდილობს ზიანი მიაყენოს ისლამს და ტკივილი მოუტანოს მორწმუნეებს]. [ასეთებთან უნდა იბრძოლოთ, სანამ ისინი არ ირწმუნებენ ან არ დაიწყებენ ჯიზიას გადახდას მორწმუნეთათვის, დამცირებულ მდგომარეობაში]. და [როდესაც ვინმე წიგნის ხალხიდან გეკამათებათ იმ ჭეშმარიტებაზე, რაც თქვენ არ იცით], უთხარით მას: ჩვენ ვიწამეთ ის, რაც გარდგმოგვევლინა ჩვენ [ყურანი, რომელიც შთაეგონა ჩვენს მოციქულ – მუჰამმადს] და ის, რაც გარდმოგევლინათ თქვენ [თორა და სახარება]. ჩვენი ღმერთი და თქვენი ღმერთი ერთი ღმერთია და ჩვენ მისდამი მორჩილები ვართ [ვემორჩილებით ყველაფერში, რაც მან გვიბრძანა და აგვიკრძალა]

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ﴿٤٧

47და ასევე [როგორც წიგნები ეუწყებოდათ წინა შუამავალებს] გარდმოგივლინეთ შენ [ო, მუჰამმედ] წიგნი [ყურანი]. ხოლო ისინი [ისრაელის შთამომავლები], რომლებსაც ჩვენ მივეცით წიგნი [და რომლებიც კარგად იცნობენ საკუთარ წიგნს], ირწმუნებენ მას [ყურანს]. და ამათგანაც [არაბებიდან] არიან ისინი, რომლებიც ირწმუნებენ მას [ყურანს]. და ჩვენს სასწაულებს [ყურანის ჭეშმარიტებას, მასში მოყვანილ მტკიცებულებებს] არ უარყოფენ გარდა ურწმუნონებისა

وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ﴿٤٨

48და შენ [ო, მუჰამმედ] მისამდე [ყურანის გარდმოვლინებამდე] არ გიკითხავს არავითარი წიგნი და [ასევე] [არასოდეს] არ დაგიწერია [არანაირი წიგნი] შენი ხელით, თორემ [თუ წაიკითხავდი და წერას შეძლებდი] უეჭველად შეეპარებოდათ ეჭვი სიცრუის მიმდევრებს [და იტყოდნენ, რომ ყურანი არის მხოლოდ ის, რაც შენ წაიკითხე წინა წიგნებში]

بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّٰلِمُونَ﴿٤٩

49პირიქით, ეს [ყურანი] არის მხოლოდ ნათელი სასწაული იმათ მკერდში [მეხსიერებაში], ვისაც მინიჭებული აქვს ცოდნა, და ჩვენს სასწაულებს უარყოფენ მხოლოდ უსამართლონი [ისინი, ვინც იციან ჭეშმარიტება, მაგრამ ჯიუტობის გამო არ იღებენ მას].

وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَٰتٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ﴿٥٠

50და თქვეს მათ [მრავალღმერთიანებმა]: რატომ არ გარდმოევლინა მას [მუჰამმადს] სასწაული მისი უფლისაგან [როგორიც იყო მოციქული საალიჰის უდაბნოს აქლემი და მოციქული მუსას ჯოხი, რაც ჩვენ შეგვეძლო საკუთარი თვალით გვენახა]? უთხარი მათ [ო, შუამავალო]: ნამდვილად,სასწაულები მხოლოდ ალლაჰთანაა [მხოლოდ იგი წყვეტს, როდის, ვის და რა სასწაული უჩვენოს], და მე ვარ მხოლოდ ცხადი შემგონებელი

أَوَلَمۡ يَكۡفِهِمۡ أَنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحۡمَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ﴿٥١

51ნუთუ მათთვის [ამ მრავალღმერთიანთათვის] არ კმარა ის, რომ ჩვენ გარდმოვავლინეთ შენთვის [ო, მოციქულო მუჰამად] წიგნი [ყურანი], რომელიც მათთვის იკითხება [იმისთვის, რომ აღიარონ შენი სიმართლე]? მართლაც, ამაში [ყურანის გარდმოვლინებაში] არის წყალობა და შეგონება იმ ადამიანებისთვის, რომელთაც სწამთ

قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدٗاۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ﴿٥٢

52უთხარი [ო, მოციქულო მუჰამმად]: კმარა ალლაჰი ჩემსა და თქვენს შორის მოწმედ. ის უწყის ყველაფერს, რაც ცაშია და მიწაზე. ხოლო ისინი, ვინც იწამეს სიცრუე და ურწმუნონი გახდნენ ალლაჰის, სწორედ ისინი არიან წაგებულნი

وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ﴿٥٣

53და ისინი ჩქარობენ შენს მიმართ სასჯელს. და რომ არა დადგენილი ვადა, აუცილებლად მოვიდოდა მათზე სასჯელი. და უთუოდ მოვა მათზე იგი მოულოდნელად, მაშინ, როცა ვერც კი შეიგრძნობენ ამას

يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ﴿٥٤

54ისინი[ კერპთაყვანისმცემლები] მოითხოვენ შენგან სასჯელის დაჩქარებას, მაგრამ ჯოჯოხეთი ნამდვილად მოიცავს ურწმუნოთ

يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ﴿٥٥

55იმ დღეს სასჯელი მოიცავს მათ ზემოდანაც და მათი ფეხების ქვემოდანაც, და ეტყვის[ ალლაჰი ურწმუნოებს]: გასინჯეთ ის, რასაც აკეთებდით

يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّٰيَ فَٱعۡبُدُونِ﴿٥٦

56ო, ჩემი მონებო, რომელთაც ირწმუნეთ! ჭეშმარიტად ჩემი მიწა ფართოა, მაშ მხოლოდ მე მეთაყვანეთ

كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ﴿٥٧

57ყოველი სული იგემებს სიკვდილს. შემდეგ კი ჩვენთან დაბრუნდებით

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ﴿٥٨

58ხოლო ისინი,რომელთაც ირწმუნეს და კეთილ საქმეს სჩადიოდნენ ჩვენ დავამკვიდრებთ მათ სამოთხის ოთახებში [სასახლეებში], რომლის ქვეშაც მდინარეები მიედინება. მარადიულად დარჩებიან მასში. რა შესანიშნავია საზღაური მოქმედთათვის

ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ﴿٥٩

59რომელთაც მოითმინეს და თავიანთ უფალზე არიან მინდობილნი

وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ﴿٦٠

60და რამდენი ცხოველია, რომელიც თავის საზრდოს არ დაატარებს [არ იმარაგებს წინასწარ] [და რამდენად ბევრს აგროვებს ადამიანი მათთან შედარებით], ალლაჰი ყოველდღე აძლევს სარჩოს მათ და თქვენაც. და ის ყოვლისმსმენელი, ყოვლისმცოდნეა

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ﴿٦١

61და თუ ჰკითხავ მათ: ვინ შექმნა ცანი და მიწა და ვინ დაიმორჩილა მზე და მთვარე? უთუოდ იტყვიან [მრავალღმერთიანები]: ალლაჰმა, და როგორ არიან ისინი მიბრუნებულნი [ჭეშმარიტი რწმენისგან]

ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ﴿٦٢

62ალლაჰი განაფართოებს [ზრდის] საზრდოს თავის მონათაგან ვისაც ისურვებს და ამცირებს მისთვის (ვისთვისაც სურს). ჭეშმარიტად, ის უწყის ყოველივეს შესახებ

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ﴿٦٣

63და თუ ჰკითხავ მათ: ‘ვინ გარდმოავლინა ციდან წყალი და გააცოცხლა მიწა მისით მისი სიკვდილის შემდეგ? უთუოდ იტყვიან: ალლაჰმა, უთხარი: ‘ქება დიდება ალლაჰს. მაგრამ მათი უმეტესობა ვერ აზროვნებს

وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ﴿٦٤

64და ეს მიწიერი ცხოვრება არაფერია, თუ არა ამაო გართობა და თამაში. ხოლო ჭეშმარიტად, საიქიო სამყოფელი, ის არის ნამდვილი სიცოცხლე, მათ რომ იცოდნენ

فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ﴿٦٥

65როცა ისინი გემში სხდებიან, ალლაჰს უხმობენ, გულწრფელად მხოლოდ მას უძღვნიან თაყვანისცემას. ხოლო როდესაც ალლაჰი მათ ხმელეთზე გაიყვანს, ისინი თანაზიარს უდგენენ [თანამონაწილეებს უდგენენ ალლაჰს]

لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ﴿٦٦

66იმით, რომ გამოავლინონ უმადურობა იმის მიმართ, რაც ჩვენ ვუბოძეთ მათ, და რომ ისიამოვნონ [ამქვეყნიური სიკეთეებით], მაგრამ შემდეგში [განკითხვის დღეს] ისინი მაინც შეიტყობენ [იმას, თუ რა სახის სასჯელი მოუმზადა ალლაჰმა მათ ამის გამო]

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ﴿٦٧

67ნუთუ ისინი ვერ ხედავენ, რომ ჩვენ ვქმენით უსაფრთხოდ ჰარამი [მექქა], მაშინ როცა ხალხს იპარავენ [იტაცებენ] მათი ირგვლივ? ნუთუ სიცრუეს იწამებენ და ალლაჰის წყალობას უარყოფენ?

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ﴿٦٨

68და ვინ არის იმაზე უფრო უსამართლო, ვიდრე ის, ვინც ალლაჰზე მოიგონა სიცრუე, ან უარყო ჭეშმარიტება, როცა ის მასთან მივიდა? ნუთუ ჯოჯოხეთი არ არის ურწმუნოთა საცხოვრებელი?

وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿٦٩

69ხოლო ისინი, რომელნიც იბრძვიან ჩვენთვის [ალლაჰის გზაზე ჯიჰადს აკეთებენ], ჩვენ უთუოდ წარვუძღვებით მათ ჩვენი გზით. და ჭეშმარიტად, ალლაჰი კეთილისმქნელებთან ერთადაა

RELATED SURAHS