Al-Munafiqun
المنافقون
The Hypocrites • 11 ayahs • Medinan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ﴿١﴾
1Si naafiqiiɓe ɓeen ngrii e maa, ɓe mbi'a: "Miɗen ceedii won'de ko a Nulaaɗo Allah". Allah no anndi won'de pellet, ko a Nulaaɗo makko; Allah no seedii won'de pellet, naafiqiiɓe ɓeen ko fenooɓe.
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ﴿٢﴾
2Ɓe njogitorri goondooje maɓɓe ɗeen heedo, ɓe paddii laawol Allah ngol. Pellet, fii ko ɓe ngollaynoo kon bonii!
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ﴿٣﴾
3Ɗuim noon ko tawde ɓe gooŋɗinii, refti ɓe njeddi, ɓerɗe maɓɓe ɗen notaa e mum; kamɓe on ɓe paamataa.
۞ وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ﴿٤﴾
4Si a yi'ii ɓe, ɓalli maɓɓe welete; si ɓe wowlii, a nana konnguɗi maɓɓe ɗin. Hiɓe mba'i wa pecce ɓaaraaɗe, hiɓe cikka kala eewnaango ko e hoore maɓɓe. Ko ɓeen tigi ngoni añɓe ɓen, reenoɓe. Allah huɗii ɓe ! Ko honno ɓe nkiiltiratool (e goonga) !
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ﴿٥﴾
5Si ɓe mbianaama: "ngaree Nulaaɗo Allah on imsinanoo on", ɓe hayla ko'e maɓɓe ɗeen, nji'aa hiɓe ɗuurnoo hara ko ɓe townitiiɓe.
سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ﴿٦﴾
6Hino fota e maɓɓe, foti a imsinani ɓe maa hara a imsinanaaki ɓe: Allah yaafotaako ɓe fes, pellet, Allah feewnataa yimɓe faasiqiiɓe ɓeen.
هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ﴿٧﴾
7Ko ɓeen ngoni wiooɓe wote nafqee wonɓe e sera nelaaɗà haa ɓe ceerta na woodani Alla moftirɗi kammuuji e leydi kono tan naafiqeeɓe ɓe paamatah.
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ﴿٨﴾
8Hoɓe mbia si en nduttiima Madiina ma ɓurɓe teddude njaltin ɓurɓe hoyde ɓe, woodanii Alla teddungal e nelaaɗo makko e gooŋɗinɓe ɓe, kono tan naafige en nganndah.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ﴿٩﴾
9Eehey mon gooŋɗinɓe woto sokli mon jawɗeele mon e ɓiɓɓe mon gaa e innude Alla kala baɗɗo ɗuum ko ɓeen ngoni pertuɓe ɓe.
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿١٠﴾
10Nafqe ko Alla arsakini on ko, ko adii nde maayde arata e gooto e mon o wi'a joom am a leelnantaa kam haa e happu ɓadiiɗo mi sakkoro mi wona e moƴƴuɓe ɓe.
وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ﴿١١﴾
11Alla neeɓnantah hay fittaandu wo'oturu si happu manndu arii Alla na humpatii ko ngolloton ko.