Al-Fath

الفتح

The Victory29 ayahsMedinan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا﴿١

1Min ngudditanii ma uddital ɓanngungal,

لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا﴿٢

2fii no Allah yaafoma ko ngardinɗaa e bakkaat, e ko sakkitii, e fii no O timminira neema makko on e maaɗa, O feewne e laawol po'occiingol.

وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا﴿٣

3e no Allah wallirma ballal tiiɗngal.

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا﴿٤

4Ko Kaŋko woni jippinɗo deeƴere nden e ɓerɗe gooŋɗinɓe ɓen, fii no ɓe ɓeydora gooŋɗinal e dow gooŋɗinal maɓɓe ngal. Ko Allah woodani koneeji kammuuji ɗiin e leydi ndin; Allah siforii won'de gannduɗo, Ñeeñɗo,

لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا﴿٥

5e fii no O naadira gooŋɗinɓe worɓe ɓen e gooŋɗinɓe rewɓe ɓen, Aljannaaji ɗi canɗi ilata ley mum, ko ɓɗe duumotooɓe e majji, e no O montira-naɓe banɗi maɓɓe ɗin. Ɗuum wonii ka Allah, malal mawnungal.

وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا﴿٦

6E no O leptira naafiqiiɓe worɓe ɓeen e naafiqiiɓe rewɓe ɓeen, e sirkooɓe worɓe ɓen e sirkooɓe rewɓe ɓen, sikkooɓe Allah sikke bonɗe. Yiiloonde bonɗi ngonii e dow maɓɓe. Allah tikkaniiɓe kadi, O huɗii ɓe, O hebilanii ɓe Jahannama. Nge bonii ruttorde !

وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا﴿٧

7Ko Allah woodani konuuji kammuuli ɗiin e leydi ndin. Allah siforii won'de 'oolɗo, Ñeeñɗo.

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا﴿٨

8Min nulirii ma seedotooɗo, wewlinoowo, e jeertinoowo,

لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا﴿٩

9fii no gooŋɗiniron Allah e Nulaaɗo makko on, mawninon mo, teddinon mo, subbunhinanoɗon mo bimmbi e kiikiiɗe.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا﴿١٠

10Pellet, ɓeen wonɓe ahodude e maaɗa, anndu ko Allah ɓe woni e ahodude. Junngo Allah ngon no dow juuɗe maɓɓe ɗen. Kala non pirtuɗo, haray ko hoore makko o firtani; kala kadi hunnuɗo ko o ahodi kon e Allah, nde o okkata mo njoɓdi mawnundi.

سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا﴿١١

11Aray nde tultuɓe jiyaaɓe e yimɓe ladde ɓen mbi'ane: "Jawle amen ɗeen e ɓeynguureeji amen ɗin sokolinii min. Insinano min". Hiɓe wowlira ɗemɗe maɓɓe, ko alaa e ɓerɗe maɓɓe. Maaku: "Ko hommbo waawani on ka Allah, si O faandanike on lorra maa hara O faandani on nafa? Wurin Allah siforiino won'de kumpitiiɗo ko mgollaynoɗon kon.

بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا﴿١٢

12Wurin on cikkuno Nulaaɗo on e gooŋɗinɓe ɓen ngartataano fes ka ɓeynguureeji maɓɓe. Ɗuum siɗinaa e ɓerɗe mon; cikkuɗon sikke bonɗe, laatiɗon yimɓe halkaaɓe.

وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا﴿١٣

13Kala dee mo gooŋɗinaani Allah e Nulaaɗo makko on, haray Moɗen keblani yedduɓe ɓeen (Yiite) dulbaynge.

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا﴿١٤

14Ko Allah heeranii laamagol kammuuji ɗiin e leydi ndiin. Himo haforana mo o muuyani, o lepta mo o muuyani. Allah siforii won'de kaforoowo, jurmotooɗo.

سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا﴿١٥

15Aray nde luttuɓe ɓen mbi'a, tuma fokkitanoyton henndagol konu-hoyri ndin: "ngaccee min njokka on". Hiɓe faalaa waɗtitugol daalol Allah ngol. Maaku: "On njokkataa min fes. Ko wano mon nii Allah daalirnoo oya tuma". Ma ɓe mbi'u: "On añanat min tun woni". Tigi on, ɓe faamataano si wonaa seeɗa.

قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا﴿١٦

16Maakan tultuɓe ɓen e yimɓe ladde ɓeen: "Arma nde noddeteɗon e yimɓe joomiraaɓe doole tiiɗuɓe. Hoɓon ɓe maaɗum ɓe silma. Si on ɗoftike, Allah okkat on mbarjaari moƴƴundi; si on nduŋtii ii no huccitirnoɗon oya tuma, O leptira lepte mu'usuuɗe".

لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا﴿١٧

17Bakkaatu fawaaki e hoore ɓumɗo on, wonaa e laƴoowo on wonaa kadi e nawnuɗon bakkaatu fawii. Kala ɗoftiiɗo Allah e Nulaaɗo makko on, O naadoyay mo Aljannaaji ɗi canɗi ilata senngo ley mum. Kala kadi ɗuurniiɗo, O leptiray mo lepte mu'usuuɗe.

۞ لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا﴿١٨

18Gooŋɗii Allah welano gooŋɗinɓe ɓen, tuma ɓe ahondiraynoo e maaɗa ka ley lekki kin. O anndi ko woni kon ka ɓerɗe maɓɓe, O jippini deeƴere nden e maɓɓe, O warjoriiɓe uddital ɓadiingal,

وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا﴿١٩

19e konu-heyri ɗuuɗundi ndi ɓe keɓɓitotoo. Allah siforii won'de poolɗo, Ñeeñɗo.

وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا﴿٢٠

20Allah fodii on konu-heyri ɗuuɗundi ndi keɓɓitoɗon, O yaccinani on ndii ɗoo, o suri juuɗe yimɓe ɓeen e mo'on, fii yo wonu Ma'ande wonan'de gooŋɗinɓe ɓen, O fewnira on laawol Pocciingol.

وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا﴿٢١

21E woɗndi goo ndi on haɗtanaali taho, Allah kan no huɓindii ndi. Allah siforii won'de kaɗtanɗo kala hu'unde.

وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا﴿٢٢

22Hay si yedduɓe ɓeen haɓiino on, ɓe huccintinayno ɓabbe maɓɓe ɗen, refti ɓe keɓataano giɗo wonaa ballao.

سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا﴿٢٣

23Ɗuum ko sunna Alla peƴƴunooɗo ko adii. A heɓantaa laawol Alla ngol, mbattiigu.

وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا﴿٢٤

24Ko Kaŋko woni curanɗo on juuɗe maɓɓe ɗen e mo'on, e curɗo juuɗe mon ɗen e maɓɓe, ka aynde Makka, ɓaawo O foolni on e maɓɓe. Allah siforii won'de deenɗo ko ngolloton kon.

هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا﴿٢٥

25Ko ɓeen ngoni ko jeddi, ɓe paddii on e Juurlirde Hormorde ndeen, [ɓe haɗi] neldaari ndin nde ndi yottotoo nokku mayri. Si wonaano sabu worɓe gooŋɗinɓe e rewɓe gooŋɗinnɓe ɓe on nganndataano haa kaɓon ɓe, bakkaatu heɓa on e fee maɓɓe, ko aldaa e ganndugol... fii yo Allah naatnu e yurmeende makko nden, on mo O muuyani. Si ɓe seetndondir-no [e gooŋɗinɓe ɓen], ko pellet, Min leptirayno yedduɓe ɓen e maɓɓe, lepte mu'usuuɗe.

إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا﴿٢٦

26Tuma nde ɓeya yedduɓe mbaɗnoo ka ɓerɗe maɓɓe jinngo, jinngo majjiyaŋkooɓe...Allah jippini deeƴere makko nden e dow Nulaaɗo makko on e gooŋɗinɓe ɓen, O fawi ɓe konngol gooŋɗal, ɓe woni ɓurɓe jojjude e hanndude e maggol. Allah siforii ganndugol kala hu'unde.

لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا﴿٢٧

27Gooŋɗii Allah goonginiranii Nulaaɗo makko on, koyɗol ngol e hoore goonga : Ko maa naaton e juulirde Hormorde ndeen si Allah muuyii, hara ko on hooliiɓe, femmbuɓe ko*e mon maa ɗuytuɓe (cukuli), on hulataa. Himo anndi ko on nganndaa. O waɗi ko wonaa ngol (naatugol makko) ɗon, uddital ɓadiingal.

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا﴿٢٨

28Ko Kaŋko woni Nulirɗo Nulaaɗo makko on peewal e diina goonga, fii yo o fawaka ka e hoore kala diina. Allah yonii seedee.

مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا﴿٢٩

29Muhammdu ko Nulaaɗo Allah. Won'ɗuɓe e makko ɓeen ko ñaaɗuɓe e yedduɓe ɓeen, yurmondirɓe hakkunde maɓɓe. A yi'at ɓe hiɓe ruƴƴa, hiɓe cujja, hiɓe ɗaɓɓira Allah ɓural e welayee. Ma'andeeji maɓɓe ɗin no ka j'eece maɓɓe batte cujjugol ngol. Ko ɗuum woni ko ɓe ciforaa ka Tawreeta. No ɓe ciforaa ka Linjiila kan, ko wano remuru yaltingu puɗi mayru, ngu ɓanngini ɗi, ɗi tekki, ɗi fotondiri e binndeeje majji, hara ɗuum no haawna remooɓe, fii no [Allah] tikkinira ɓe yedduɓe ɓen. Allah fodii e maɓɓe ɓen gooŋɗinɓe ɓe ngolli moƴƴuɗi ɗin, haforanal e njoɓdi mawnundi.

RELATED SURAHS