Al-Buruj

البروج

The Great Stars22 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ﴿١

1Mede ͻsoro a, ɛkuta Nsoromma akεseε,

وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ﴿٢

2Ne εda a yɛahyε ho bͻ no,

وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ﴿٣

3Ne ͻdanseni no, ne adeε a, ͻredi ho adanseε no di nse sε:

قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ﴿٤

4Due nka wͻn a wͻtuu Amena (de agyidiefoͻ guu mu hyee wͻn)-

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ﴿٥

5Wͻ ogya tanaa a, yɛasͻ ano mu no.

إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ﴿٦

6Ɛberε a, na wͻkoto (ogya) no ho no,

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ﴿٧

7Na wɔnom ara yɛ adansefoɔ wɔ neɛ na wɔredeyɛ agyidifoɔ no.

وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ﴿٨

8Ɛnyε hwee ho nti na wͻhyεε wͻn aniεyaa, na mmom sε wͻn agye Otumfoͻ, Ayeyie Wura Nyankopͻn no adi nti.

ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ﴿٩

9(Nyankopͻn) no a, ͻsoro ne Asaase so Ahennie yε Ne dea no. Onyankopͻn deε Odi biribiara ho adanseε.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ﴿١٠

10Wͻn a wͻtan agyidiefoͻ mmarima ne agyidiefoͻ mmaa no ani, na wͻn ansakra wͻn adwene no, wͻbɛnya Amanehunu gya no mu asotwee, na wͻsan wͻ ͻhyeε asotwee.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ﴿١١

11Nokorε sε, wͻn a wͻagye adie, na wͻdii dwuma pa no, wͻbɛnya Ahemman a, nsubͻnten nenam aseε; na εno ne Nkonimdie kεseε no.

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ﴿١٢

12Nokorε sε, wo Wura Nyankopͻn buma (anaasε N’asotwee) mu yε den papaapa.

إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ﴿١٣

13Nokorε sε, Ɔno na Ɔhyεε aseε bͻͻ adeε, εna Ɔbεsan de aba nkwa mu bio.

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ﴿١٤

14Ɔne Bͻnefakyε Hene, Ɔdͻ ne Ayεmyε Wura no,

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ﴿١٥

15(Ɔne) Animuonyam Ahennwa Hene no,

فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ﴿١٦

16(Otumfoͻ a) Ɔyε deε Ɔpε.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ﴿١٧

17(Ɔkͻmhyεni), asraafoͻ no ho asεm no abɛduru wo hͻ?

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ﴿١٨

18(Ɛyε) Farao ne Samuud (asraafoͻ no)?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ﴿١٩

19Nanso wͻn a wͻnnye nnie no gu so po (Nokorε no).

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ﴿٢٠

20Nyankopͻn firi wͻn akyi atwa ahyia.

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ﴿٢١

21Aane, εyε Qur’aan, Animuonyam (Nwoma) noa,

فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ﴿٢٢

22Ɛwͻ (Nyankopͻn) Apaawa (Lawuhul-Mah’fuuz) a, (Soro abͻfoͻ) bͻ ho ban no so.

RELATED SURAHS