Adh-Dhariyat

الذاريات

The Scattering Winds60 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا﴿١

11. Ibut ko puphamanambur sa mabandus,

فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا﴿٢

22. Go so puphamangawid sa ma­punud,

فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا﴿٣

33. Go so puphulalatas sa malbod,

فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا﴿٤

44. Go so di-i nggomonggomon ko Sogowan,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ﴿٥

55. Mata-an a so idi diyandi ruka­no na titho a bunar,

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ﴿٦

66. Go Mata-an! A so Kokoman na phakatana dun.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ﴿٧

77. Ibut ko Langit a adun a manga lalanon,

إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ﴿٨

88. Mata-an! A sukano na mata­tago dun ko Katharo a shosorang­sorang;

يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ﴿٩

99. Puphakatalikhod non so tao a (andanga) piyakatalikhod.

قُتِلَ ٱلۡخَرَّٰصُونَ﴿١٠

1010. Pimorka-an so manga bo­khag,

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ﴿١١

1111. So siran na matatago ko kada a mulung a khikalilipat!

يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ﴿١٢

1212. Iphagisha iran: o anda so Alongan a Kokoman?

يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ﴿١٣

1313. Si-i ko Alongan a siran na thotongun siran ko Apoi:

ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ﴿١٤

1414. Ta Ami niyo so kathotonga rukano! Giyaya so sukano na pu­phagalokalokan niyo sukaniyan!

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ﴿١٥

1515. Mata-an! A so Miyamanang­gila na si-i ko manga Sorga go manga bowalan,

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ﴿١٦

1616. A tatarima-an niran so inibugai kiran o Kadnan niran . Mata-an! A siran na aya butad iran ko ona-an noto na miphipiyapiya siran.

كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ﴿١٧

1717. Aya butad iran na maito ko kagagawi-i a ipuphakatorog iran,

وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ﴿١٨

1818. Go si-i ko kapukhakalibabas iyan, na siran na puphanguni siran sa Ma-ap (ko Allah),

وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ﴿١٩

1919. Go si-i ko manga tamok iran na adun a rukon o Puphamanguni, go so di Phamanguni.

وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ﴿٢٠

2020. Na adun a matatago ko Lopa a manga tanda ko khitotomangkud,

وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ﴿٢١

2121. Go shisi-i (pun) ko manga ginawa, niyo: Ba kano di phangilai­lai?

وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ﴿٢٢

2222. Go shisi-i ko Langit so pagu­pur rukano, go so idi diyandi ruka­no.

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ﴿٢٣

2323. Na ibut ko Kadnan o Langit a go so Lopa, ka Mata-an naya! A titho a bunar, lagid o Matan-an! A sukano na Katharo iyo.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ﴿٢٤

2424. Ino a miyakatalingoma Ruka so Totholan ko manga banto o Ibrahim a (manga Malaikat a) Khi­susula-an?

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ﴿٢٥

2525. Gowani a somolud siran non na Mitharo siran: Sa Salaam! So­ mimbag: Sa Salaam! (Miyapamikir lyan a): Pagtao wai a di makikilala.

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ﴿٢٦

2626. Na minanai somong ki Kar­oma niyan na mini-oma Niyan a sapi a piyagiyao,

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ﴿٢٧

2727. Na ini o bai Niyan kiran, na Pitharo lyan: Ino kano di khan?

فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ﴿٢٨

2828. Na Kiya-akinan kiran sa ka­luk. Na Pitharo iran: Di Ka khaluk. Na Piyanothol iran non a Mama a Mata-o (a lpumbawata iyan).

فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ﴿٢٩

2929. Na miyakaoma si Karoma Niyan, a mikokorot a lagam iyan, na miyatuphi iyan a Parasiyan, go Miyatharo Iyan: (Sakun na) lokus, a baluk!

قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ﴿٣٠

3030. Pitharo iran: Manaya dun man, so Pitharo o Kandnan ka Mata-an! A Sukaniyan na Sukani­yan so Maongangun, a Mata-o.

۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ﴿٣١

3131. Pitharo lyan: Antona-a i pa­gangin niyo, hai manga Sogo?

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ﴿٣٢

3232. Pitharo iran: A Mata-an! A Sukami na Siyogo Kami ko pagtao a manga sala,

لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ﴿٣٣

3333. Ka-a Nami siran kapakaora­ni sa Ator a pho-on sa lipao,

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ﴿٣٤

3434. Toto o san si-i ko Kadnan Ka a ruk o manga malawani.

فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿٣٥

3535. Na piyakaliyo Ami so mata­tago-on ko Miyamaratiyaya;

فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ﴿٣٦

3636. Na da-a miyato-on Nami ron a salakao ko isa ka Walai a manga Muslim.

وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ﴿٣٧

3737. Na ini bagak Ami ron so tanda a ruk o siran a ika aluk iran so siksa a malipudus; o katantowan, a mapayag. _

وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ﴿٣٨

3838. Go si-I (pun) ko Musa gowani a Sogo on Ami ko Pir-aon rakhus o katantowan, a mapayag.

فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ﴿٣٩

3939. Na tomiyalikhod a rakhus o gomagabai ron, go Pitharo iyan: A balik mata o di na tataraponan!

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ﴿٤٠

4040. Na siniksa Ami sukaniyan go so manga tantara iyan, na ini bo­wang Ami siran ko Kalodan, a su­kaniyan na kapuphanginsoya-an;

وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ﴿٤١

4141. Go si-i (pun) ko pagtao a Ad gowani a botawanan Ami kiran so ndo a maminasa:

مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ﴿٤٢

4242. Da-a pulao-on niyan a maito bo a miyadansal iyan a ba niyan noto da baloya a ishan o lopapuk;

وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ﴿٤٣

4343. Go si-i (pun) ko pagtao a Samood gowani a Tharo-on kiran; a shonor kano sa taman ko wakto (o siksa)!

فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ﴿٤٤

4444. Na pimaratabatan niran so Sogowan o Kadnan niran, na miya­ dansal siran o lalis, a siran na kasa­sandungan niran.

فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ﴿٤٥

4545. Na da siran makagaga goma­nat, go da iran malinding a ginawa iran;

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ﴿٤٦

4646. Go so pagtao o Nuh gowani: Mata-an! A siran na miyabaloi siran a pagtao a manga songklid.

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ﴿٤٧

4747. Go so Langit na pimbalai Ami sukaniyan sabap ko bagur, go Mata-an! A Sukami i titho a miyaka o ladon.

وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ﴿٤٨

4848. Go so Lopa na kiyayat Ami sukaniyan, na sayana a mapiya so Miyangayaton!

وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ﴿٤٩

4949. Go so langowan taman na Inadun Ami a nggaganapa; ka an niyo Pukhatadumi.

فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ﴿٥٠

5050. Na pagagao kano ko Allah. Mata-an! A Sakun na Puphamaka­ iktiyar rukano, a mapayag a pho-on Rukaniyan.

وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ﴿٥١

5151. Na di kano phangumba-al sa rimbang o Allah a pusimbaan a salakao. Mata-an! A Sakun na Pu­phamaka-iktiyar rukano, a ma­payag a pho-on Rukaniyan!

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ﴿٥٢

5252. Maoto dun man, a da-a miya­katalingoma ko siran a miya-ona an niran a Sogo a ba iran nda Tharo­ wa: A balik mata, o di na tatarapo­ nan!

أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ﴿٥٣

5353. Ba iran naya ini thatanana? Kuna, ka siran na pagtao a manga darowaka!

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ﴿٥٤

5454. Na Talikhodingka siran, ka kuna ba adun a pa-awing Ka on.

وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿٥٥

5555. Na Panguthoma Ka , ka Mata-an! A so thoma na phakang­gai a gona ko Miyamaratiyaya.

وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ﴿٥٦

5656. Na da-a Kiya-aduna Ko ko manga Jinn go so manga Manosiya, a rowar sa ana Ko iran Mashowa­sowat.

مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ﴿٥٧

5757. Da-a singanin Akun kiran a pagupur, go di Akun singanin i kapakakana iran Rakun.

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ﴿٥٨

5858. Mata-an! A so Allah na Su­kaniyan so Puphagupur,- a Khiruk ko Bagur, a di putharotos.

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ﴿٥٩

5959. Na Mata-an! A adun a bagi­yan o siran a Mindadarowaka a kipantag (ko siksa) a lagid o kipan­tag o manga pud iran; na di ran Rakun maphanguni i kapagalokalo­ ki ron!

فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ﴿٦٠

6060. Na sangat a siksa a bagiyan o siran a Miyamangongkir, si-i ko Alongan niran a so idi diyandi kir­an!

RELATED SURAHS