Al-Mutaffifin

المطففين

The Defrauders36 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ﴿١

1Mawa na baye bazali koy iba,

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ﴿٢

2Baye ntango bazali (kosomba) bazali kosenga ete bakokisela bango emekeli,

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ﴿٣

3Kaši ntango bazali komeka pona bato mosusu bazali kozangisa.

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ﴿٤

4Bango bazali kokanisa ete bakozonga na bomoi te sima ya liwa,

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ﴿٥

5Na mokolo ya monene?

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٦

6Mokolo moye bato bakotelema liboso ya Nkolo ya molongo,

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ﴿٧

7Kasi ya soló, buku ya bato ya mabe ekozala okati ya sidjíne.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ﴿٨

8Nani akoyebisa yo eloko nini sidjíne?

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ﴿٩

9Buku eye ekomama.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿١٠

10Mokolo wana etumbu ekozala тропа baye baboyi kondima,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ﴿١١

11Baye bazali kozwa mokolo ya suka na lokuta,

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ﴿١٢

12Kasi akoboya kondima sé molekisi ndelo mosumuki.

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٣

13Oyo soki batangeli ye maloba na biso alobi: Wana ezali másese ya bakoko ya kala.

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ﴿١٤

14Ezali boye te, kaši mitema miabango mizali na mbindo na maye bazalaki kosala,

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ﴿١٥

15Kasi basala angele ya soló mokolo mona mokozipa bango mpo ete bamona Nkolo na bango te,

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ﴿١٦

16Sima bakozikisama ya sólo okati ya lifelo.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿١٧

17Sima bakoloba na bango wana maye bozalaki koboya kondima.

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ﴿١٨

18Ya sólo, buku ya bato malamu ekozala o’kati ya iliyíne.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ﴿١٩

19Nani akoyebisayo eloko nini iliyíne?

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ﴿٢٠

20Buku eye ekomama,

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ﴿٢١

21Ba anzelu ya pembeni ya Nkolo (Allah) bazali banzeneneke тропа yango.

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ﴿٢٢

22Ya sólo bato ya malamu bakozala okati ya bisengo.

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ﴿٢٣

23Likolo ya bakiti ya lokumu bazali kotalana.

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ﴿٢٤

24Okoyeba bilembo bia bisengo o’bilongi bia bango.

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ﴿٢٥

25Bakomela masanga ya sukali oyo esila kobongisama,

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ﴿٢٦

26Etikaka solo ya mpimbo na suka lokola malasi, na yango esengeli nabaye bazali kolikia тропа yango basala molende.

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ﴿٢٧

27Mpe esangisani na masanga ya tasmin (liziba),

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ﴿٢٨

28Baye bakozala pembeni na Nkolo (Allah) bako mela mayi ya liziba wana.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ﴿٢٩

29Ya soló, bato mabe bazalaki kotiola bandimi.

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ﴿٣٠

30Mpe soki baleki pene na bango bazali (kodongola bango miso nako fina) miso na bango,

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ﴿٣١

31Mpe soki bazongi o’mabota na bango bazali kokosa bango,

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ﴿٣٢

32Mpe soki bamoni bandimi balobi ete: Ya sólo, baye wana nde babunga nzela.

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ﴿٣٣

33Nzoka nde batindamaki te bazala bakengeli likolo ya bandimi.

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ﴿٣٤

34Kasi lelo bandimi bako tiola bapagano.

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ﴿٣٥

35Likolo ya bakiti ya lokumu bazali kotala.

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ﴿٣٦

36Bapagano bazwi te lifuta liye ekoki na bango na tina ya maye bazalaki kosala.

RELATED SURAHS