'Abasa

عبس

Si Accigliò42 versettiMeccana

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ﴿١

1(Il Profeta) Si accigliò e volse le spalle

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ﴿٢

2quando venne da lui il cieco.

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ﴿٣

3E che ne sai? Forse era venuto per purificarsi

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ﴿٤

4o per farsi ammonire, affinché l’avvertimento gli fosse utile.

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ﴿٥

5Chi invece non ne ha bisogno,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ﴿٦

6tu lo accogli.

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ﴿٧

7E non sarà colpa tua se non verrà purificato.

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ﴿٨

8Ma chi viene a te pieno di zelo

وَهُوَ يَخۡشَىٰ﴿٩

9ed è timorato,

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ﴿١٠

10tu lo trascuri.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ﴿١١

11No! In verità questo è un Avvertimento –

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ﴿١٢

12e chi vuole se lo ricordi –

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ﴿١٣

13su pagine nobili,

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ﴿١٤

14sublimi e purificate,

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ﴿١٥

15in mano a Messaggeri

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ﴿١٦

16eletti, fedeli.

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ﴿١٧

17Muoia l’uomo! Quant’è perfido!

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ﴿١٨

18Da che lo creò?

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ﴿١٩

19Lo creò da un fiotto e lo modellò,

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ﴿٢٠

20poi gli spianò il sentiero;

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ﴿٢١

21l’ha fatto poi morire e seppellire.

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ﴿٢٢

22Poi, quando vorrà, lo farà risorgere.

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ﴿٢٣

23No! Lui non ha fatto ciò che gli fu ordinato.

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ﴿٢٤

24L’uomo guardi al suo nutrimento:

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا﴿٢٥

25in verità abbiamo versato l’acqua a fiotti,

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا﴿٢٦

26poi fessurato il suolo a fondo,

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا﴿٢٧

27facendovi crescere campi di grano

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا﴿٢٨

28e viti e cibo per il bestiame

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا﴿٢٩

29e ulivi e palme

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا﴿٣٠

30e giardini rigogliosi

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا﴿٣١

31e frutta e pascoli,

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ﴿٣٢

32per voi e per il vostro bestiame.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ﴿٣٣

33Quando arriverà il Giorno della Resurrezione –

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ﴿٣٤

34il giorno in cui l’uomo fuggirà dal fratello

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ﴿٣٥

35e dalla madre e dal padre

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ﴿٣٦

36e dalla moglie e dai figli –

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ﴿٣٧

37quel Giorno ognuno avrà una faccenda che lo impegnerà.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ﴿٣٨

38Ci saranno quel Giorno volti radiosi,

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ﴿٣٩

39gioiosi, allegri,

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ﴿٤٠

40e volti, quel Giorno, impolverati e cupi,

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ﴿٤١

41avvolti dall’oscurità:

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ﴿٤٢

42quelli sono i miscredenti, i licenziosi.

RELATED SURAHS