Al-Muddaththir

المدثر

The Cloaked One56 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ﴿١

1Eey mon yo mojiiɗo !

قُمۡ فَأَنذِرۡ﴿٢

2Ɓaŋo mbaajo-ɗaa.

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ﴿٣

3Fii Joom maa, mawnina.

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ﴿٤

4Comci maa ɗiin, laɓɓinaa.

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ﴿٥

5Sanamuuji ɗiin, ngoɗɗito-ɗaa...

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ﴿٦

6Wota a okkir fii heɓugol ko ɓuri ɗuum...

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ﴿٧

7Ko fii Joom maa, muññortaa.

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ﴿٨

8Si wuttaama e allaandu nd.

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ﴿٩

9Nden ñalnde woni, ñalaande saɗtunde.

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ﴿١٠

10E hoore he'eferɓe ɓeen, nde wanaa newiinde.

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا﴿١١

11Accidam e oon mo mi tagi on kañun tan.

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا﴿١٢

12Mi mbaɗan mo jawdi ɗuuɗundi,

وَبَنِينَ شُهُودٗا﴿١٣

13E ɓiɓɓe won'ɗuɓe e makko.

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا﴿١٤

14Mi yaacnani mo yaacnudee.

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ﴿١٥

15Refti homo tamƴinoo nde mi ɓeydata.

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا﴿١٦

16Ɗuum waɗataa ! tawde o laatino sanndalɗiiɗo e aayeeje amen ɗeen.

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا﴿١٧

17Aray mi fawa mo lepte caɗtuɗe.

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ﴿١٨

18Kaŋko oon, o miijiti o eɓɓindii.

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ﴿١٩

19O huɗa hono no o hoddiri.

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ﴿٢٠

20Refti o huɗa kadi hono o hoddiri.

ثُمَّ نَظَرَ﴿٢١

21Refti o ndaari.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ﴿٢٢

22Refti ñirɓanii o ɓesdi ñirɓinaade.

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ﴿٢٣

23Refti o ruŋtii hombo mawnikini.

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ﴿٢٤

24ɓe mbi'a: "Ɗuum wonaani, si wonaa mbilewu ɓanngu ngu.

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ﴿٢٥

25Mbo wona si wona konngol aade.

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ﴿٢٦

26Ma mi naatnu mbo yiite saqara.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ﴿٢٧

27Hol ko anndinat ma ko woni Saqara.

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ﴿٢٨

28Nge heddata nge ngaccata.

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ﴿٢٩

29Sumoowe je'ece.

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ﴿٣٠

30ina e dow mannge sappa e jeenay.

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ﴿٣١

31Min mbaɗaani aynooɓe yimɓe Yiite ngen, si wonaa Malaa'ika. Min mbaɗiraani limoore maɓɓe si wonaa jarraborgol yedduɓe ɓen, e fii yo henan okkaaɓe defte ɓeen, e fii no gooŋɗinɓe ɓeen ɓeydora gooŋɗinal, e fii wata okkaaɓe defte ɓen e gooŋɗinɓe ɓen cikkito; e fii yo ɓeen ɓe ñawu woni e ɓerɗe mum e he'eferɓe ɓeen mbi'u: "Hara ko holɗum Allah faandorii e ngal misaal?" Ko wano non Allah majjinirta mo o muuyani, homo feewna kadi mo O muuyani. Hay gooto anndaa yeru koneeli Joomi maa ɗiin, si wonaa Kaŋko. Ngen [Yiite] wonaali, si wonaa waajo wonan'de neɗɗaŋke.

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ﴿٣٢

32Kono yo henane! mi wooɗndirii lewru ndun,

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ﴿٣٣

33O wooɗndirii jehma si mbo runtii ma.

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ﴿٣٤

34E subaka si mo fooyni.

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ﴿٣٥

35Ko mbo go'otel e mawɗi.

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ﴿٣٦

36Ko nge ejertinirde wonan'de neɗɗaŋke.

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ﴿٣٧

37Wonan'de on njiɗuɗo e mo'on, nde o yaccotoo maa nennoo.

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ﴿٣٨

38Woŋkii kala ko faggii kon nanngirte.

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ﴿٣٩

39Si wonaa yimɓe ñaamo ɓeen.

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ﴿٤٠

40hiɓe e ndeer gese, heɓe laɓndondira

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ﴿٤١

41fii bonɓe ɓeen.

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ﴿٤٢

42"ko hoɗum naatni on Saqara?"

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ﴿٤٣

43Ɓen mbi'a: "Min njeyanooka e juulooɓe ɓeen.

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ﴿٤٤

44min njeyanooka kadi e ñamminooɓe miskimɓe ɓeen.

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ﴿٤٥

45Hari min jumpidatno kadi e jumpooɓe ɓeen.

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ﴿٤٦

46Hari kadi min njeddatno fii ñalaande njoɓdi ndeen.

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ﴿٤٧

47Haa [maayde] yananaande ndeen arani min".

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ﴿٤٨

48Nafataaɓe tefnoore tefntooɓe.

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ﴿٤٩

49Hol ko waɗi ɓe sirkuɓe na ɗuurno alquraana.

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ﴿٥٠

50Hoɓe mba'i e bamɗi laawatooɗi na ndoga.

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ﴿٥١

51Dogatɗi mbaroodi.

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ﴿٥٢

52Gooto e mu'en fof na faala totteede ɗeri caraaɗi.

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ﴿٥٣

53Alah woni koɓe kulaani La'akara.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ﴿٥٤

54Ala ɗuum ko ciftanirgol.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ﴿٥٥

55Ko kala paalaaɗo waactoraade o waactaroo mbo.

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ﴿٥٦

56ɓe mbaactaaka si wona Alla na haaja, ko Kaŋko woni kaanduɗo e huleede ko Kaŋko woni kaanduɗo e yaafaade.

RELATED SURAHS