Al-Muddaththir

المدثر

O Coberto56 versículosMeca

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ﴿١

1Ó agasalhado![1]

قُمۡ فَأَنذِرۡ﴿٢

2Levanta-te e admoesta os incréus.

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ﴿٣

3E a teu Senhor, magnifica-O.

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ﴿٤

4E a teus trajes, purifica-os.

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ﴿٥

5E ao abominável,[1] abandona-o.

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ﴿٦

6E não faças mercê, esperando receber mais.

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ﴿٧

7E, quanto à determinação de teu Senhor, pacienta.

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ﴿٨

8Então, quando se tocar a Corneta,

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ﴿٩

9Esse dia será um difícil dia,

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ﴿١٠

10Para os renegadores da Fé não será fácil.

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا﴿١١

11Deixa-Me Só, com quem Eu criei,[1]

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا﴿١٢

12E para quem fiz riquezas extensas,

وَبَنِينَ شُهُودٗا﴿١٣

13E filhos sempre presentes,[1]

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا﴿١٤

14E para quem tudo aplainei, plenamente.[1]

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ﴿١٥

15Em seguida, ele aspira a que Eu lho acrescente.[1]

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا﴿١٦

16Em absoluto, não lho acrescentarei! Por certo, quanto a Nossos sinais, ele foi obstinado.

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا﴿١٧

17Obrigá-lo-ei a penosa escalada.[1]

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ﴿١٨

18Por certo, ele refletiu, e decidiu.

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ﴿١٩

19Que ele morra! Como decidiu!

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ﴿٢٠

20Mais uma vez, que ele morra, como decidiu!

ثُمَّ نَظَرَ﴿٢١

21Em seguida, ele olhou.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ﴿٢٢

22Depois, carranqueou, e ensombrou-se-lhe o semblante.

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ﴿٢٣

23Depois, voltou as costas, e ensoberbeceu-se;

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ﴿٢٤

24Então, disse: "Isso não é senão magia herdada dos antepassados."

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ﴿٢٥

25"Isto não é senão o dito dos mortais."

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ﴿٢٦

26Fá-lo-ei queimar-se em Saqar,[1]

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ﴿٢٧

27- E o que te faz inteirar-te do que é Saqar? -

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ﴿٢٨

28Ele[1] nada mantém e nada deixa.

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ﴿٢٩

29Carbonizador da pele.

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ﴿٣٠

30Sobre ele, há dezenove guardiães.

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ﴿٣١

31- E não fizemos por guardiães do Fogo senão anjos. E não fizemos seu número senão como provação para os que renegam a Fé, para que aqueles[1] aos quais fora concedido o Livro se convençam disso; e para que os que crêem se acrescentem em fé; e para que aqueles aos quais fora concedido o Livro e os crentes não duvidem; e para que aqueles, em cujos corações há enfermidade, e os renegadores da Fé, digam: "Que deseja Allah com isto, como exemplo?" Assim, Allah descaminha a quem quer e guia a quem quer. E ninguém sabe dos exércitos de teu Senhor senão Ele. - E ela[2] não é senão lembrança para os mortais.

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ﴿٣٢

32De fato![1] Pela lua!

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ﴿٣٣

33E pela noite, quando se vai!

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ﴿٣٤

34E pela manhã, quando clareia!

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ﴿٣٥

35Por certo, ele[1] é uma das calamidades,

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ﴿٣٦

36Em sendo admoestação para os mortais.

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ﴿٣٧

37Para quem, entre vós quer antecipar-se ou atrasar-se.[1]

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ﴿٣٨

38Cada alma será o penhor do que houver logrado,

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ﴿٣٩

39Exceto os companheiros da direita:

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ﴿٤٠

40Estarão em Jardins, interrogando-se,

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ﴿٤١

41Sobre os criminosos:

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ﴿٤٢

42"O que vos fez entrar em Saqar?"

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ﴿٤٣

43Dirão: "Não estávamos entre os orantes,

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ﴿٤٤

44E não alimentávamos o necessitado"

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ﴿٤٥

45"E confabulámos com os confabuladores,"

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ﴿٤٦

46"E desmentíamos o Dia do Juízo"

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ﴿٤٧

47"Até que nos chegou a Certeza."[1]

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ﴿٤٨

48Então, não os beneficiará a intercessão dos intercessores.

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ﴿٤٩

49E por que razão estão dando de ombros à lembrança[1]?

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ﴿٥٠

50Como se foram asnos assustados,

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ﴿٥١

51Que fogem de leão.

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ﴿٥٢

52Aliás, cada um deles desejaria lhe fossem concedidas páginas desenroladas.[1]

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ﴿٥٣

53Em absoluto, não serão concedidas! Mas eles não temem a Derradeira Vida.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ﴿٥٤

54Não! Ele,[1] por certo, é uma lembrança.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ﴿٥٥

55- Então, quem quiser, disso se lembrará -

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ﴿٥٦

56E não se lembrarão, a não ser que Allah o queira. Ele é O Dono da piedade e O Dono do perdão.

RELATED SURAHS