Al-Qiyamah

القيامة

The Resurrection40 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ﴿١

1M na wẽen ne Yikrã raare.

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ﴿٢

2M na wẽen yεs ne yõor sẽn sãbsd a menga.

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ﴿٣

3Ninsaal tẽedame tɩ Tõnd pa na n tol n tigim a kõbã ye.

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ﴿٤

4Yaa sɩda, Tõnd tõeeme n tigim a nug-bi wã.

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ﴿٥

5Pa woto ye, ninsaal ratame n kell n tong ɑ wẽngrã n pɑ bɑsdẽ ye.

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ﴿٦

6A sokdame: wakat bʋg la Yikrã raare.

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ﴿٧

7Lak tɩ ninã sã n wa nodge.

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ﴿٨

8Tɩ kiuugã sobge.

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ﴿٩

9Tɩ b tigim wĩntoogã ne kiuugã.

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ﴿١٠

10Raarã, ninsaal yetame: "Põsg zĩig bε?"

كَلَّا لَا وَزَرَ﴿١١

11Tek woto! Lεbeng zĩig ka be ye.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ﴿١٢

12Lεbeng zĩig yaa fo Soabã nengẽ ra-kãng raare.

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ﴿١٣

13B togsda ninsaal ra-kãng raarã a sẽn tʋm tɩ reng taoore, la a sẽn yaoole.

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ﴿١٤

14Pa woto ye! Ninsaalã mii a mengã.

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ﴿١٥

15Ba t'a wa ne a pademsã.

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ﴿١٦

16Ra rãmb f zɩlemdã ne-a (Alkʋrãɑnɑ) n yãgd ne-a ye.

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ﴿١٧

17Ad a tigingã (fo sũurã pʋgẽ) la a sẽn karemd to-to wã, roga Tõnd zugu.

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ﴿١٨

18Rẽnd ɑ Gibriil sã n karemd-a bɩ f tũneg a kaorengã.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ﴿١٩

19Rẽ poorẽ, ad a vẽnegrã roga Tõnd zugu.

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ﴿٢٠

20Pa woto ye! Yãmb nonga tʋʋllã (Dũni).

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ﴿٢١

21La y basd yaoolmã (Laahre).

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ﴿٢٢

22Nems n be n bʋgs raaren-kãng raarã.

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ﴿٢٣

23N togl b Soabã n getẽ.

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ﴿٢٤

24Nems yεs n weoog ra-kãng raarã.

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ﴿٢٥

25N tẽed tɩ b na n tʋm-b-la lim-limi.

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ﴿٢٦

26Pa woto ye! A (yõorã) sã n wa ta rɑgsendɑkẽ wã,

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ﴿٢٧

27Tɩ b yeele: "ãnd la tɩpa n sõng-do?"

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ﴿٢٨

28T'a bãng n wãag tɩ yaa welgr bala.

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ﴿٢٩

29Tɩ kars kal tɑɑba(tɩ lebg pɑkre).

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ﴿٣٠

30Fo Soabã nengẽ ra-kãng raarã la peeg n tʋg zĩigẽ.

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ﴿٣١

31Lɑ ɑ pa kõ sɩda, a ka pʋʋs me.

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴿٣٢

32La bala a yagsame la a gõd a kuidga.

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ﴿٣٣

33Rẽ poorẽ a kẽnga a nebã nengẽ n gãeesdẽ.

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ﴿٣٤

34Tall-fo, tɩ sõmba ne-fo.

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ﴿٣٥

35Rẽ poorẽ tall-fo, sõmba ne-fo.

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى﴿٣٦

36Ninsaal tẽedame tɩ b na n bas-a-la zaalem bala.

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ﴿٣٧

37A ra pa yɩ bεrg n yaa mani n raagdẽ.

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ﴿٣٨

38Rẽ poorẽ n yɩ zɩ-pelle t'A naan-ɑ n kõ-a ra-sãnde?

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ﴿٣٩

39T'A naan sẽn tũ ne yẽ pʋgẽ buk a yiibã, raoa la paga.

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ﴿٤٠

40Rẽ yĩnga Yẽnda pa yɩ n yaa Tõogd n na n vʋʋg kũ-rãmbã?

RELATED SURAHS