As-Saffat

الصافات

Those Ranged in Ranks182 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا﴿١

1Na (ba anzelu) baye batelemi na milongo,

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا﴿٢

2Mpe na baye bazali kotindika na makasi (mapata).[1]

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا﴿٣

3Na baye batangaka bokundoli.

إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ﴿٤

4Ya soló, Nzambe na bino azali moko.

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ﴿٥

5Nkolo wa likolo na mabele, na maye manso mazuami kati na yango mibale mpe Nkolo wa moniele.

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ﴿٦

6Ya sólo, tobongisaki mapata ya nsé na bonzenga ya minzoto.

وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ﴿٧

7Mpe ebatelami na mabe ya satana motomboki.

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ﴿٨

8Mpo bakoka koyoka te epai ya ba anzelu ya likolo, kasi bakobwakelamaka mabanga ngambu inso,

دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ﴿٩

9Bakobenganama mpe bakozala na etumbu ya libela.

إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ﴿١٠

10Longola sé oyo akolinga kozua (sango) na lolenge ya moyibi, kasi bakolandisaka kobengana ye na libanga ya moto.

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ﴿١١

11Tuna bango, soki kokela bango ezali makasi koleka manso tokela? Te, ya soló, tokelaki bango na mabele ya potopoto oyo ekangaka.

بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ﴿١٢

12Kasi soki ozali kokamwa mpe bazali koseka.

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ﴿١٣

13Mpe soki bapesami malendisi (kurani), baboyi kokanisa yango. (kotanga yango)

وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ﴿١٤

14Mpe soki bamoni elembo, bakomi kosalela yango litio.

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ﴿١٥

15Mpe balobi: Oyo ezali bonganga (bondoki) ya polele.

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ﴿١٦

16Soki tokufi tokomi mabele, mpe mikuwa, boye tokosekwisama lisusu?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ﴿١٧

17Na bankoko na biso ya kala?

قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ﴿١٨

18Loba: Iyo, bino mpe lokola bokokitisama.

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ﴿١٩

19Mpe ekozalaka sé bolengisi moko ya makasi, mpe bakomi kotala.

وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ﴿٢٠

20Mpe bakomi koloba: Eh mawa na biso! Oyo nde mokolo mwa mbano (ya suka mpe lifuti)

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿٢١

21Oyo nde mokolo mwa bokati makambo moye botiaki tembe тропа yango.

۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ﴿٢٢

22Bosangisa babubi na baninga na bango тре baye banso bazalaki kobondela bango.

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٢٣

23Na botiki Allah, mpe bokamba bango na nzela ya lifelo.

وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ﴿٢٤

24Mpe botelemisa bango mpo bakoka kotunama.

مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ﴿٢٥

25Mpona nini bozali komisunga te?

بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ﴿٢٦

26Kasi lelo bakoluka kozala na botosi.

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ﴿٢٧

27Mpe basusu bakobongola bilongi epai ya baninga mpe bakomi komitunana.

قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ﴿٢٨

28Bakolobaka: Ezali bino nde bobengaki biso na makasi. (na bopengwi)

قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ﴿٢٩

29(Bakonzi) bakolobaka: Bino moko boboyaki kondima.

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ﴿٣٠

30Tozalaki na bokoki epai na bino te, bino moko nde bozalaki bato ya mabe.

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ﴿٣١

31Liloba lia Nkolo wa biso lizali ya soló. Sólo tokomema. (etumbu)

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ﴿٣٢

32Tomemaki bino na libungi, kasi ya soló, tomibungisaki biso moko.

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ﴿٣٣

33Mokolo mona bakosanganaka (bango) banso na etumbu.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ﴿٣٤

34Lolenge wana nde tokosalaka na batomboki.

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ﴿٣٥

35Ya soló, bazalaki soki bayebisi bango nzambe mosusu ya kobondela na bosóló azali te sé Allah, basali lolendo.

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ﴿٣٦

36Mpe bazali koloba: Totika banzambe na biso тропа molobi ntôki oyo тре azali moto ya ligboma?

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿٣٧

37Kasi ayaki na bosóló, batindami balobaki bosembo.

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ﴿٣٨

38Ya sólo penza, bokomeka etumbu ya makasi.

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ﴿٣٩

39Mpe bokofutama sé kolandana na maye bozalaki kosala.

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿٤٠

40Longola sé bawumbu ya Allah ba oyo baponama.

أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ﴿٤١

41Bango nde bakozalaka na bolamu oyo eyebani.

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ﴿٤٢

42(Bakoliaka) mbuma mpe bakosepelisaka bango.

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿٤٣

43Okati na bilanga (lola) bilamu.

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ﴿٤٤

44Likolo lia bambeto bizali ya kotalana.

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ﴿٤٥

45Bakolekiselaka bango коро etondi na mayi ya miluka.

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ﴿٤٦

46Ya pembe elengi тропа komela.

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ﴿٤٧

47Ekosalaka bango mabe te, mpe ekolangwisaka te.

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ﴿٤٨

48Bakozala na basi ya kitoko pembeni na bango, basi ya miso minene ya kotalatala pembeni te.

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ﴿٤٩

49Bazali lokola pembe ya likei oyo ebatelami.

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ﴿٥٠

50Basusu bakobaluka kot ala baninga na kotunana.

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ﴿٥١

51Moko wa bango akolobaka: Ya soló, nazalaki na moninga.

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ﴿٥٢

52Akoloba ete: Boye ozalaki okati ya bandimi.

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ﴿٥٣

53Tango tokokufa mpe tokomi mabele na mikuwa, boye tokotunamaka?

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ﴿٥٤

54Akolobaka: Boye bolingi kotala na likolo?

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٥٥

55Mpe akotalaka likolo mpe akomonaka ye na lifelo.

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ﴿٥٦

56Mpe akoloba: Na nkombo ya Allah, yo nde osali ete ngai nazanga.

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ﴿٥٧

57Soki ezalaka bolamu bwa Nkolo wa ngai te, mbele nalingaki kozala o kati ya bato ya etumbu.

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ﴿٥٨

58Ezali solo te ete tokokufa te?

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ﴿٥٩

59Sé ezala kokufa ya biso ya yambo mpe tokozuaka etumbu te?

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ﴿٦٠

60Ya soló, oyo nde elonga enene.

لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ﴿٦١

61Na lolenge ya boye nde esengeli na baye balingi kosala basala.

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ﴿٦٢

62Boye wana ezali esika ya malamu тропа kofanda to ezali nzete ya zaqqüm? (ezali nzete wana mbuma na yango ezali bololo ezali o kati ya lifelo, yango nde bilei ya bato ya mabe),

إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ﴿٦٣

63Totiyaki yango ezala komekama тропа babubi,

إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٦٤

64Ezali nzete eye ebotaka o kati ya lifelo,

طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ﴿٦٥

65Mbuma na yango ezali lokola mitu ya basatana.

فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ﴿٦٦

66Ya soló, esengeli na bango kólia yango тре kotondisa mabumu na bango.

ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ﴿٦٧

67Sima bakomela mayi ya tofina ya moto.

ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ﴿٦٨

68Sima lifelo nde esika ya bozongi na bango ya sólo.

إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ﴿٦٩

69Ya soló, bakutaki batata na bango na libungi.

فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ﴿٧٠

70Mpe balandaki sé nzele na bango.

وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿٧١

71Мре liboso na bango, ebele ya bankoko na bango basilaki kobunga.

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ﴿٧٢

72Tosilaki kotindela bango bakebisi.

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ﴿٧٣

73Tala lolenge ezalaki тропа baye bakebisamaki.

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿٧٤

74Longola sé bawumbu ya Allah baye baponama.

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ﴿٧٥

75Mpe ya soló, Nûh abengaki biso тре toyanolaki ye kitoko.

وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ﴿٧٦

76Mpe tobikisaki ye elongo na libota lia ye na etumbu ya monene.

وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ﴿٧٧

77Mpe totiyaki ete libota lia ye bazala bakitani.

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿٧٨

78Mpe totikaki nkombo naye ezala bokundoli epai ya basusu.

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٧٩

79Kimia ezala likolo ya Nûh kati na mokili mobimba.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿٨٠

80Ya soló, lolenge wana nde tofutaka babongisi.

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿٨١

81Ya sólo, ye azalaki okati ya bawumbu na biso, baye bandima.

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ﴿٨٢

82Sima tobomaki basusu.

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ﴿٨٣

83Mpe ya soló, Ibrâhîm azalaki moko kati na baye balandaki ye na lingomba.

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ﴿٨٤

84Tango ayaki epai ya Nkolo waye na motema mosantu.

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ﴿٨٥

85Tango alobaki na tata waye тре bato naye: Bozali kobondela nini?

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ﴿٨٦

86Na libungi na bino boluki banzambe mosusu botiki Allah?

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٨٧

87Bozali kokanisa nini тропа Nkolo wa molongo?

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ﴿٨٨

88Sima atalaki minzoto na bokebi.

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ﴿٨٩

89Mpe alobaki ete: Ya soló ngai nazui malali.

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ﴿٩٠

90Bapesi ye mokongo bakei.

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ﴿٩١

91Apusani ngambu ya banzambe na bango alobi: Boliaka te?

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ﴿٩٢

92Boye bozali koloba te тропа nini?

فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ﴿٩٣

93Akei kobeta bango mbata na loboko ya mobali.

فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ﴿٩٤

94Sima bato bayaki epai naye na lombango.

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ﴿٩٥

95Ayebisi bango: Boye bozali kobondela bikeko biye bosali bino moko?

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ﴿٩٦

96Kasi Allah nde akela bino na maye bozali kosala.

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ﴿٩٧

97Balobaki ete: Botimola libulu ya moto mpe bobwaka ye na kati.

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ﴿٩٨

98Basalelaki ye likita kasi tokweisaki bango.

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ﴿٩٩

99Mpe alobaki ete: Ya soló, ngai nakei epai ya Nkolo wa ngai akokamba ngai.

رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿١٠٠

100Nkolo, Pesa ngai (mwana) o kati ya bato ya malamu.

فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ﴿١٠١

101Mpe topesaki ye sango elamu ya mwana mobali ya boboto mingi (Ismail).

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿١٠٢

102Мре tango (Ismail) akolaki (Ibrâhîm) alobi: Eh mwana wa ngai! Namoni na ndoto ete nazali kokata yo kingo, omoni ndenge nini? (Ismâîl) alobi: Eh tata wa ngai wa bolingo! Sala lolenge batindi yo, okokuta ngai na bolingi ya Allah, okati ya bakangi mitema.

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ﴿١٠٣

103Sima ya bango banso mibale kotosa (mibeko mia Allah), alalisi ye mpo ete aboma ye.

وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ﴿١٠٤

104Mpe tobelelaki ye ete: Oh Ibrâhîm!

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٠٥

105Osili kokokisa (elaka) ya ndoto, lolenge wana nde tofutaka babongisi.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ﴿١٠٦

106Ya soló, wana ezalaki momekano mwa polele.

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ﴿١٠٧

107Mpe topesaki ye ebwele ya kitoko тропа kosasa.

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١٠٨

108Mpe totikaki nkombo naye ezala bokundoli epai ya basusu.

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ﴿١٠٩

109Kimia ezala likolo ya Ibrâhîm.

كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١١٠

110Lolenge wana nde tofutaka babongisi.

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿١١١

111Ya soló, ye azalaki okati ya bawumbu na biso bandimi.

وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿١١٢

112Mpe topesaki ye sango elamu ya kobotama ya Is’háq, ntoma okati ya (bato) malamu.

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ﴿١١٣

113Mpe topambolaki ye na Is’háq, na libota lia bango mibale oyo ezalaki na (bato ya malamu) mpe oyo akomibuba etali sé ye moko.

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿١١٤

114Mpe ya sólo, tosilaki kopesa na Mûssa na Hânına bolamu na biso.

وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ﴿١١٥

115Mpe tobikisaki bango mibale elongo na bato na bango na etumbu ya monene.

وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ﴿١١٦

116Mpe tolongisaki bango, mpe bango nde bazalaki balongi.

وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ﴿١١٧

117Mpe topesaki bango buku ya polele.

وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ﴿١١٨

118Mpe tokambaki bango mibale na nzela ya semba.

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١١٩

119Mpe nkombo ya bango mibale ezala bokanisi тропа basusu.

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿١٢٠

120Kimia ezala likolo ya Mûssa na Háruna.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٢١

121Ya sólo, lolenge wana nde tofutaka babongisi.

إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿١٢٢

122Ya soló, bango mibale bazalaki okati ya bawumbu na biso ya bandimi.

وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٢٣

123Мре ya sólo IL’YÁS azalaki moko okati ya batindami.

إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ﴿١٢٤

124Tango alobaki na bato naye: Boye bokobanga te?

أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ﴿١٢٥

125Boye bozali kokumisa ba’alan (nkombo ya ekeko), mpe botiki mokeli malamu?

ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٢٦

126Allah nde Nkolo wa bino, mpe Nkolo ya bankoko ya bino ya kala.

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ﴿١٢٧

127Baboyaki kondimela ye, kasi bakomemama o kati ya etumbu.

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿١٢٨

128Longola sé bawumbu ya Allah baye baponama.

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١٢٩

129Mpe totikaki nkombo naye ezala bokundoli epai ya basusu.

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ﴿١٣٠

130Kimia ezala likolo ya Il’yâsîn na balandi ye.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٣١

131Ya sólo, lolenge wana nde tofutaka babongisi.

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿١٣٢

132Ya sólo, ye azalaki okati ya bawumbu na biso ya bandimi.

وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٣٣

133Mpe ya sólo, Loth azalaki okati ya batindami.

إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ﴿١٣٤

134Tango tolongisaki ye na libota lia ye mobimba.

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ﴿١٣٥

135Longola sé mobange ya mwasi azalaki okati ya batikali.

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ﴿١٣٦

136Sima tobebisaki basusu.

وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ﴿١٣٧

137Ya soló, bino bozali koleka pembeni na bango na tongo (nzela ya mobembo).

وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ﴿١٣٨

138Mpe kati na butu, boye bozali kokanisa te?

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٣٩

139Mpe ya soló, Yûnus azalaki moko o kati ya batindami.

إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ﴿١٤٠

140Tango akimaki akei komata na masuwa oyo etondaki mingi, (elingaki kozinda)

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ﴿١٤١

141Mpe aponamaki été abwakama.

فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ﴿١٤٢

142Mpe mbisi emelaki ye mpo été atikaki bato na ndingisa ya Allah te.

فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ﴿١٤٣

143Soki azalaki te moko o kati ya bakumisi Allah,

لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ﴿١٤٤

144Mbele alingaki kotikala okati ya libumu lia ye (mbisi) kino o mokolo mwa lisekwa.

۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ﴿١٤٥

145Tobimisaki ye na mabele bolumbu mpe na nsoni.

وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ﴿١٤٦

146Mpe tobotisaki matiti ya maboke likolo naye. (esika afandaki)

وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ﴿١٤٧

147Mpe na sima totindaki ye epai ya bato nkama nkoto to mpe ebele koleka.

فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ﴿١٤٨

148Mpe bandimaki, kasi topesaki bango bosepeli ya mwa ngonga ya moke.

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ﴿١٤٩

149Tuna bango motuna, boye Nkolo wayo azalaka na bana basi mpe bango bazali na bana mibali?

أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ﴿١٥٠

150То boye, tokelaki ba anzelu bazala basi mpe bango bazali kornona?

أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ﴿١٥١

151Ya soló, bazali koloba sé na lokuta na bango.

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ﴿١٥٢

152(Bazali koloba) ete: Allah abota, ya solo bazali na lokuta.

أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ﴿١٥٣

153Boye akopona bana basi koleka bana mibali?

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ﴿١٥٤

154Mpona nini bozali kokata likambo na lolenge wana?

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿١٥٥

155Boye bozali kokanisa te?

أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ﴿١٥٦

156То bozali na bilembetele bisusu bia polele?

فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ﴿١٥٧

157Boya na buku na bino, soki bozali koloba bosôló.

وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ﴿١٥٨

158Mpe bati bondeko kati naye na bilima, kasi bilima bayebi ete bazali (bapengwi) mpe ete bakomemama (na etumbu).

سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿١٥٩

159Nkembo na Allah wa likolo, mpona maye bazali koloba,

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿١٦٠

160Longola sé bawumbu ya Allah baye baponama.

فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ﴿١٦١

161Ya soló, bino na baye bozali kobondela.

مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ﴿١٦٢

162Bozali na nguya ya kobungisa moto moko te.

إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ﴿١٦٣

163Longola sé oyo akozikisama na moto.

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ﴿١٦٤

164Moko te okati na biso, sé azali na esika eyebani.

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ﴿١٦٥

165Mpe ya soló, tozali komitelemisa na milongo.

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ﴿١٦٦

166Mpe ya soló, biso nde tozali kopesa lokumu (ya Allah).

وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ﴿١٦٧

167Ata soki bazalaki koloba.

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٦٨

168Soki tokanisaka bato ya kala.

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿١٦٩

169Tolingaki kozala bawumbu ya Allah baye baponama.

فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ﴿١٧٠

170Bapengwaki na yango, kasi bakomonaka.

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٧١

171Na yango, tosilaka kopesa liloba lia biso epai ya bawumbu na biso batindami.

إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ﴿١٧٢

172Ya sólo, ezali bango nde bakosalisama.

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ﴿١٧٣

173Mpe ya soló, basoda na biso nde bakolonga.

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ﴿١٧٤

174Mitiya mosika na bango, kino ngonga moko boye.

وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ﴿١٧٥

175Мре tala bango, mosika te bakomona.

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ﴿١٧٦

176Nini boye bazali kowelisa etumbu na biso?

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ﴿١٧٧

177Tango bakokweyaka na bisika bia bango, tango wana ekozala mabe тропа bango oyo basilaki kokebisama.

وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ﴿١٧٨

178Mpe mitiya mosika na bango, kino ngonga moko boye.

وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ﴿١٧٩

179Mpe tala, kala mingi te bakomonaka.

سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿١٨٠

180Nkembo ya Nkolo wayo, Nkolo ya nguya тропа maye bazali koloba.

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٨١

181Kimia ezala likolo lia batindami.

وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿١٨٢

182Mpe lokumu ya Allah, Nkolo wa molongo mobimba.

RELATED SURAHS