An-Nazi'at
النازعات
Those Who Drag Forth • 46 ayahs • Meccan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا﴿١﴾
1(不信仰者*の魂を、)力任せに引き離すものにかけて、[1]
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا﴿٢﴾
2また、(信仰者の魂を)さっと引き抜くものにかけて、
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا﴿٣﴾
3また、(天空を)自在に飛び回るものにかけて、
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا﴿٤﴾
4また、(アッラー*のご命令の遂行へ、)我先にと先んずるものにかけて、
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا﴿٥﴾
5また、(アッラー*から委任された)ご命令を司るもの[1]にかけて(誓う。あなた方は蘇らされ、清算を受けるのである)、
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ﴿٦﴾
6激震するものが、激震する日に。[1]
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ﴿٧﴾
7後続のもの[1]が、それに続く。
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ﴿٨﴾
8その日、(不信仰者*たちの)心は震撼する。
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ﴿٩﴾
9その眼は怖気づいている。
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ﴿١٠﴾
10彼ら(復活を否定する者たち)は、言う。「一体(死後)、本当に私たちが(生)前の状態に、戻される身だと?
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ﴿١١﴾
11私たちが、朽ち果てた骨となった後に?」
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ﴿١٢﴾
12彼らは言った。「それは、そうであるならば、損な戻り様だ」。[1]
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ﴿١٣﴾
13それは、ただの一喝に過ぎない。
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ﴿١٤﴾
14するとどうであろう、彼らは(地中から蘇らされ、生きた状態で)地表[1]にあるのだ。
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ﴿١٥﴾
15(使徒*よ、)あなたのもとに、ムーサー*の話は届いたか?
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى﴿١٦﴾
16彼の主*がトゥワー[1]の聖なる谷で、彼をお呼びになった時のこと。[2]
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ﴿١٧﴾
17(アッラー*は、彼に仰せられた。)「フィルアウン*のところへ行け。本当に彼は、(われら*への反逆者として)ひどく放埓なのだから。
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ﴿١٨﴾
18そして、(彼に)言うのだ。『あなたに、ご自身を清める[1]おつもりはありますか?
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ﴿١٩﴾
19そして私があなたを、あなたの主*へと導き、それによってあなたが(かれを)恐れるようになる(おつもりは)?』」
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ﴿٢٠﴾
20それで彼(ムーサー*)は、彼(フィルアウン*)に最大の御徴[1]を披露し、
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ﴿٢١﴾
21彼(フィルアウン*)は(ムーサー*を)噓つき呼ばわりして、(自らの主*に)逆らった。
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ﴿٢٢﴾
22それから彼(フィルアウン*)は、(ムーサー*への対抗心に)躍起になって(信仰から)背をむけ、
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ﴿٢٣﴾
23(自国の民を)召集して、呼びかけ、
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ﴿٢٤﴾
24言った。「私が、あなた方の至高の主*である」。
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ﴿٢٥﴾
25それでアッラー*は彼(フィルアウン*)を、後のもの(来世)と初めのもの(現世)の懲罰[1]で罰された。
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ﴿٢٦﴾
26本当にその中にはまさしく、恐れる者への教示があるのだ。
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا﴿٢٧﴾
27(人々よ、)一体あなた方(の死後の再生)が、より創造に難いのか?それとも、天(の創造)か?かれがそれ(天)を、築かれたのである。
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا﴿٢٨﴾
28かれは(天の)その高みをお上げになり、それを(完璧に)整えられ[1]、
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا﴿٢٩﴾
29その夜を(日没によって)闇とされ、(日の出によって)その光をお出しになった。
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ﴿٣٠﴾
30また、大地は、(天の創造の)その後に平に広げられ、
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا﴿٣١﴾
31そこからその水と、(家畜に)食ませるものをお出しになり、
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا﴿٣٢﴾
32山々を堅固にされた、
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ﴿٣٣﴾
33あなた方と、あなた方の家畜の利益のために。
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ﴿٣٤﴾
34そして、この上ない大難[1]が到来した時(、人々は蘇らされる)。
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ﴿٣٥﴾
35人間が、(現世で自分の行いを見せられ、)自分が勤しんでいた(善いこと、悪い)ことを思い出す日、
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ﴿٣٦﴾
36また、見る者の眼に、火獄が露わになる(日に)。
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ﴿٣٧﴾
37それで(アッラー*のご命令に対して放埓で、
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا﴿٣٨﴾
38現世の生活を(来世よりも)好んだ者はといえば、
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ﴿٣٩﴾
39本当に火獄こそが、(その)住処である。
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ﴿٤٠﴾
40そして自分の主*の立ち所[1](での清算)を怖れ、自らに(罪深いことへの)私欲を禁じた者はといえば、
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ﴿٤١﴾
41本当に天国こそが、(その)住処である。
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا﴿٤٢﴾
42(使徒*よ、)彼ら(シルク*の徒)は、(嘲笑しつつ)あなたに尋ねる。一体いつ、(復活の)その時はやって来るのか、と。
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ﴿٤٣﴾
43(使徒*よ、)あなたは、それを話すことに何の関りがあるのか?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ﴿٤٤﴾
44あなたの主*にこそ、その(知識の)終着点が属するのだから。[1]
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا﴿٤٥﴾
45あなたは、それを恐れる者への警告者に過ぎないのだ。
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا﴿٤٦﴾
46彼らが、それ(復活)を目の当たりにする日、彼らは(その余りの恐怖ゆえ、現世において)あたかも(一日の)午後か、あるいは午前中しか過ごさなかったかのようである[1]。