Al-Mursalat

المرسلات

Those Sent Forth50 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا﴿١

1立て続けに送られるものにかけて、

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا﴿٢

2また、轟々という吹き荒れるものにかけて、

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا﴿٣

3また、広く拡散するもの[1]にかけて、

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا﴿٤

4また、しっかりと分断するもの[1]にかけて、

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا﴿٥

5また、教訓を投げかけるもの[1]たちにかけて(誓う)。[2]

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا﴿٦

6弁解[1]、あるいは警告ゆえに。

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ﴿٧

7あなた方に約束されていること[1]は、確実に起こるのである。

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ﴿٨

8星々(の光)が消された時、

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ﴿٩

9また、天が割れた時、

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ﴿١٠

10また、山々が粉々にされた時、[1]

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ﴿١١

11また、使徒*たちが(、その民との決着まで、)時間[1]を定められた時、

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ﴿١٢

12(彼らには、こう言われる。)「一体、いずれの(偉大なる)日まで、(使徒*たちは)延期されたのか?

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ﴿١٣

13裁決の日[1]まで、である」。

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ﴿١٤

14(人間よ、)裁決の日が何かを、あなたに知らせるのは何か?

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿١٥

15その日、(復活の日*を)噓呼ばわりしていた者たちに、災いあれ。

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٦

16われら*は、(自分たちの使徒*を噓つき呼ばわりしたことゆえ、)昔の人々を滅ぼしたのではなかったか?

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١٧

17それから、われら*は(彼らと同様であった)後代の者たちを、彼らに続かせるのだ。

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ﴿١٨

18そのように、われら*は(使徒*ムハンマド*を噓つき呼ばわりした)罪悪者たちに対して、するのである。

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿١٩

19(復活の)その日、(アッラーの唯一性*と、使徒*と、復活と報いを)嘘呼ばわりしていた者たちに、災いあれ。

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ﴿٢٠

20(不信仰者*たちよ、)われら*はあなた方を、卑しい液体[1]から創ったのではないか?

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ﴿٢١

21そしてそれを、しっかりとした定着場[1]に設えたのでは?

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ﴿٢٢

22定められた階段[1]まで。

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ﴿٢٣

23われら*は、(その創造、造形、出産を)調整したのだ。調整するお方の何と素晴らしいことか。

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿٢٤

24(復活の)その日、(われら*の力を)噓呼ばわりしていた者たちに、災いあれ。

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا﴿٢٥

25われら*は大地を、収容するものとしたのではないか?

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا﴿٢٦

26(数えきれないほどの)生者たちと死者たちを(、収容するものと)?

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا﴿٢٧

27また、われら*はそこ(大地)に、高く聳える堅固な山々を置き、あなた方に美味なる水を飲ませてやった。

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿٢٨

28(復活の)その日、(これらの恩恵を)噓呼ばわりしていた者たちに、災いあれ。

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿٢٩

29(復活の日*、不信仰者*たちには、こう言われる。)「(現世で)あなた方が噓呼ばわりしていたもの(地獄の懲罰)へと、進み行くがよい。

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ﴿٣٠

30三つ又の[1](煙の)陰へと、進み行け」。

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ﴿٣١

31濃影でもなく、炎から防いでもくれない(陰へ)。

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ﴿٣٢

32実にそれ(地獄)は、城のような(巨大な)火花を飛ばす。

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ﴿٣٣

33まるで、黄褐色のラクダの一群[1]のような(火花を)。

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿٣٤

34(復活の)その日、(アッラー*の警告を)噓呼ばわりしていた者たちに、災いあれ。

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ﴿٣٥

35これは、彼ら(噓呼ばわりしていた者たちが、自分たちを益することを)喋ることがない[1](復活の)日*。

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ﴿٣٦

36また、彼らに(弁明が)許可されることで、言い訳することもない(日)。

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿٣٧

37(復活の)その日、(この日の出来事を)噓呼ばわりしていた者たちに、災いあれ。

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ﴿٣٨

38これは裁決の日[1]。われら*はあなた方(不信仰者*たち)と、昔の(不信仰だった)人々を集結させた。

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ﴿٣٩

39それで、もしあなた方に(懲罰から逃れる)策略があるのなら、われら*に策略してみよ。

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿٤٠

40(復活の)その日、(復活の日*を)噓呼ばわりしていた者たちに、災いあれ。

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ﴿٤١

41本当に敬虔な*者たちは、(その日、木々の)陰と泉のもとにある。

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ﴿٤٢

42また、自分たちが欲する果実のもとに。

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ﴿٤٣

43(彼らには、こう言われる。)「自分たちが(現世で)行っていた(正しい)こと(の報い)ゆえに、おいしく食べ、飲むのだ。[1]

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿٤٤

44本当に、われら*はこのように、善を尽くす者[1]たちに報いるのだから」。

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿٤٥

45(復活の)その日、(報いと清算を)噓呼ばわりしていた者たちに、災いあれ。

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ﴿٤٦

46(不信仰者*たちよ、)僅かな間、食べ、楽しむがよい。本当にあなた方は、(シルク*という罪を犯す)罪悪者なのだ。

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿٤٧

47(復活の)その日、(清算と報いの日を)噓呼ばわりしていた者たちに、災いあれ。

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ﴿٤٨

48彼ら(シルク*の徒)は、自分たちに「ルクーゥ*せよ」と言われても、ルクーゥ*しない。[1]

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ﴿٤٩

49(復活の)その日、(アッラー*の御徴を)噓呼ばわりしていた者たちに、災いあれ。

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ﴿٥٠

50ならば一体、彼らはそれ(クルアーン*)を差しおいて、いかなる話を信じるというのか?

RELATED SURAHS