As-Saffat

الصافات

Coloro che si Allineano182 versettiMeccana

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا﴿١

1Per coloro che si raggruppano in schiere;

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا﴿٢

2per quelli che respingono con forza;

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا﴿٣

3per quelli che recitano il Libro:

إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ﴿٤

4in verità il vostro Dio è Unico!

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ﴿٥

5Dio dei cieli e della terra e di ciò che c’è di mezzo, e Dio degli orienti.

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ﴿٦

6In verità abbiamo abbellito il cielo inferiore con un ornamento: le stelle,

وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ﴿٧

7e a protezione da ogni demone ribelle.

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ﴿٨

8Loro non prestano ascolto alla Suprema Assemblea, e saranno bersagliati da ogni lato

دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ﴿٩

9e saranno respinti, e avranno una punizione eterna,

إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ﴿١٠

10tranne chi coglie al volo un Segno, che viene seguito da una meteora ardente.

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ﴿١١

11E chiedigli se sono loro più forti, o quelli che abbiamo creato. In verità li creammo di viscida argilla.

بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ﴿١٢

12E te ne meravigli, ma loro deridono.

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ﴿١٣

13E se vengono ammoniti, non danno ascolto.

وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ﴿١٤

14E se vedono un Segno, lo deridono.

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ﴿١٥

15E dissero: «Questa non è altro che evidente magia!

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ﴿١٦

16Una volta morti e trasformati in terra e ossa, saremo risuscitati?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ﴿١٧

17Così anche i nostri precedenti padri?»

قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ﴿١٨

18Di’: «Sì, e sarete umiliati!»

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ﴿١٩

19In verità non sarà che un unico Grido, ed ecco che vedranno.

وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ﴿٢٠

20E dissero: «Poveri noi! Questo è il Giorno del Giudizio!»

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿٢١

21»Questo è il giorno della Distinzione che smentivate!»

۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ﴿٢٢

22«Radunate i malfattori e i loro simili e ciò che adoravano

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٢٣

23all’infuori di Allāh! Guidateli sul sentiero dell’Inferno!

وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ﴿٢٤

24E fermateli; devono essere interrogati:

مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ﴿٢٥

25»Perché non vi sostenete a vicenda?»

بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ﴿٢٦

26Invece oggi sono sottomessi.

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ﴿٢٧

27Ed eccoli rivolgersi l’uno all’altro, interrogandosi.

قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ﴿٢٨

28Dissero: «In verità voi venivate a noi dalla destra![85]»

قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ﴿٢٩

29Dissero: «Ma voi non eravate credenti!»

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ﴿٣٠

30E non avevamo nessuna autorità su di voi, ma eravate un popolo prepotente.

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ﴿٣١

31E si è realizzato per noi ciò che disse il nostro Dio: in verità dobbiamo assaggiare.

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ﴿٣٢

32Vi portammo alla perdizione; in verità noi stessi eravamo nella perdizione».

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ﴿٣٣

33Quel giorno saranno uniti nella punizione.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ﴿٣٤

34In verità agiamo così con i criminali.

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ﴿٣٥

35In verità, quando viene detto loro: «Non c’è divinità all’infuori di Allāh», s’insuperbiscono

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ﴿٣٦

36e dicono: “Dobbiamo abbandonare i nostri idoli per un folle poeta?”

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿٣٧

37Ma lui è venuto con la Verità e ha confermato i Messaggeri.

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ﴿٣٨

38In verità, voi soffrirete la dolorosa punizione,

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ﴿٣٩

39e non sarete ripagati se non con ciò che avete fatto,

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿٤٠

40tranne i sinceri servi di Allāh;

أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ﴿٤١

41quelli avranno note provviste:

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ﴿٤٢

42frutti, e saranno ricompensati

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿٤٣

43in Paradisi di delizie,

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ﴿٤٤

44su poltrone, l’uno dinanzi all’altro;

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ﴿٤٥

45verrà servita loro una coppa sorgiva,

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ﴿٤٦

46bianca, per deliziare i bevitori,

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ﴿٤٧

47che non farà loro del male e non farà loro perdere la ragione,

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ﴿٤٨

48e avranno al seguito compagne dagli sguardi puri,

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ﴿٤٩

49simili al bianco dell’uovo nascosto.

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ﴿٥٠

50Si sono rivolti l’uno all’altro, interrogandosi.

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ﴿٥١

51Uno di loro disse: «Io avevo un compagno

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ﴿٥٢

52che mi diceva: «Sei tra quelli che credono

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ﴿٥٣

53che quando moriremo e diventeremo polvere e ossa saremo incolpati?»

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ﴿٥٤

54Disse: «Volete vederlo?»

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٥٥

55Guardò, e lo vide nel mezzo dell’Inferno.

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ﴿٥٦

56Disse: «Giuro su Allāh! Per poco non mi mandavi in perdizione!

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ﴿٥٧

57Se non fosse per la grazia del mio Dio, sarei di certo tra i dannati.

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ﴿٥٨

58Siamo forse destinati a morire,

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ﴿٥٩

59oltre la nostra prima morte, e non saremo puniti?”

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ﴿٦٠

60In verità questo è il grande successo!

لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ﴿٦١

61Per questo si impegnano i zelanti!

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ﴿٦٢

62È migliore questo luogo o l’albero del Zaqqùm?

إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ﴿٦٣

63In verità lo abbiamo stabilito come prova per gli ingiusti.

إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٦٤

64In verità è un albero che spunta dal fondo dell’Inferno;

طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ﴿٦٥

65le sue bacche sono come teste di demoni:

فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ﴿٦٦

66ne mangeranno e se ne riempiranno le pance,

ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ﴿٦٧

67poi in verità berranno su quello un miscuglio di acqua bollente,

ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ﴿٦٨

68poi in verità il loro ritorno sarà nell’Inferno.

إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ﴿٦٩

69Avevano trovato i loro padri nella perdizione,

فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ﴿٧٠

70e si affrettano a seguire le loro orme.

وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿٧١

71E si sviò prima di loro la maggior parte degli antichi.

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ﴿٧٢

72E inviammo tra di loro degli ammonitori,

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ﴿٧٣

73e guarda quale fu la fine di quelli che furono avvertiti,

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿٧٤

74tranne i servi sinceri di Allāh.

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ﴿٧٥

75E Ci implorò Nūħ, e come lo abbiamo esaudito bene!

وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ﴿٧٦

76E l’abbiamo salvato insieme alla sua famiglia dalla grande Catastrofe,

وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ﴿٧٧

77e facemmo dei suoi figli i sopravvissuti,

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿٧٨

78e abbiamo proseguito la sua stirpe tra i posteri.

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٧٩

79La pace sia con Nūħ tra i Mondi!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿٨٠

80In verità così Noi ricompensiamo i pii:

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿٨١

81in verità lui è uno dei nostri servi credenti.

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ﴿٨٢

82Poi annegammo gli altri.

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ﴿٨٣

83E in verità Ibrāhīm fu tra i suoi seguaci,

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ﴿٨٤

84colui che si rivolse al suo Dio con cuore puro,

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ﴿٨٥

85e disse a suo padre e alla sua gente: «Cosa adorate?

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ﴿٨٦

86Desiderate delle false divinità all’infuori di Allāh?

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٨٧

87Cosa pensate del Dio dei Mondi»?

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ﴿٨٨

88E diede uno sguardo alle stelle,

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ﴿٨٩

89e disse: «Sono malato.»

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ﴿٩٠

90Si allontanarono da lui, volgendogli le spalle.

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ﴿٩١

91E si rivolse ai loro idoli e disse: «Non mangiate?»

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ﴿٩٢

92Perché non parlate?”

فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ﴿٩٣

93Allora si scagliò su di loro colpendoli col pugno destro.

فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ﴿٩٤

94E si precipitarono su di lui di corsa.

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ﴿٩٥

95Disse: «Adorate ciò che scolpite?

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ﴿٩٦

96E Allāh ha creato voi e ciò che plasmate.»

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ﴿٩٧

97Dissero: «Costruitegli una fornace e gettatelo nel fuoco!”

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ﴿٩٨

98Gli tesero una trappola, ma Noi li abbiamo destinati all’Abisso.

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ﴿٩٩

99E disse: “In verità sto andando dal mio Dio, che m’illuminerà.

رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿١٠٠

100Dio mio, concedimi un figlio buono.”

فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ﴿١٠١

101Così gli annunciammo un figlio affettuoso.

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿١٠٢

102Quando quello raggiunse l’età per lavorare, gli disse: “Figlio mio, in verità ho visto in sogno che in verità ti sacrificavo; vedi come fare”. Disse: «O padre mio, fai ciò che ti si ordina! Mi troverai, se Allāh vorrà, tra i pazienti»

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ﴿١٠٣

103Quando obbedirono al volere del loro Dio, e lo fece inginocchiare con la fronte di lato,

وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ﴿١٠٤

104lo chiamammo: “O Ibrāhīm,

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٠٥

105hai creduto nel sogno!” In verità così Noi ricompensiamo i pii.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ﴿١٠٦

106Questa è in verità una chiara prova.

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ﴿١٠٧

107E lo riscattammo col sacrificio di un grande montone,

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١٠٨

108e proseguimmo la sua discendenza tra i posteri.

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ﴿١٠٩

109Pace sia su Ibrāhīm!

كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١١٠

110Così Noi ricompensiamo i pii!

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿١١١

111In verità lui è uno dei Nostri servi credenti.

وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿١١٢

112E gli annunciammo Is’ħaq, Profeta tra i giusti,

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ﴿١١٣

113e benedicemmo lui e Is’ħaq. E tra i loro figli ci fu il benefattore e l’evidente ingiusto verso sé stesso.

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿١١٤

114E avevamo già beneficiato Mūsā e Hārūn

وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ﴿١١٥

115e li salvammo insieme al loro popolo dalla grande sventura

وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ﴿١١٦

116e li sostenemmo, e furono loro i vittoriosi,

وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ﴿١١٧

117e demmo loro il Libro chiarificatore

وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ﴿١١٨

118e li guidammo alla Retta Via,

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١١٩

119e proseguimmo la loro discendenza tra i posteri.

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿١٢٠

120Pace sia su Mūsā e Hārūn!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٢١

121In verità così Noi ricompensiamo i pii.

إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿١٢٢

122Loro sono tra i Nostri servi credenti.

وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٢٣

123In verità Ilyēs è uno dei Messaggeri.

إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ﴿١٢٤

124Quando disse al suo popolo: «Non temete?

أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ﴿١٢٥

125Voi adorate Baal e abbandonate il miglior Creatore,

ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٢٦

126Allāh, il Dio vostro e il Dio dei vostri padri antichi»

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ﴿١٢٧

127Ma lo smentirono, perciò saranno puniti,

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿١٢٨

128tranne i sinceri servi di Allāh.

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ﴿١٢٩

129E proseguimmo la sua discendenza tra i posteri.

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ﴿١٣٠

130Pace sia sulla gente di Il-Yēsīn!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ﴿١٣١

131In verità così Noi ricompensiamo i pii.

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ﴿١٣٢

132In verità lui è uno dei Nostri servi credenti.

وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٣٣

133E in verità Lūt è uno dei Messaggeri.

إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ﴿١٣٤

134Quando lo salvammo con tutta la sua famiglia,

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ﴿١٣٥

135tranne una vecchia che fu tra i condannati.

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ﴿١٣٦

136Poi annientammo gli altri.

وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ﴿١٣٧

137E in verità voi passate accanto alle loro rovine di giorno

وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ﴿١٣٨

138e di notte: non ragionate?

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٣٩

139E in verità Yūnus è uno dei Messaggeri.

إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ﴿١٤٠

140Quando fuggì verso la nave carica,

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ﴿١٤١

141e tirarono a sorte e fu tra i perdenti.

فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ﴿١٤٢

142Allora lo ingoiò la balena, perché era biasimevole.

فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ﴿١٤٣

143Se non fosse stato in verità tra i glorificatori,

لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ﴿١٤٤

144sarebbe rimasto nel suo ventre fino al Giorno del Giudizio.

۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ﴿١٤٥

145Lo tirammo fuori all’aperto, malato,

وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ﴿١٤٦

146e facemmo crescere su di lui una pianta di zucca,

وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ﴿١٤٧

147e lo inviammo in missione a centomila anime o più,

فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ﴿١٤٨

148che credettero, e li facemmo godere per un certo periodo.

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ﴿١٤٩

149Chiedigli, quindi, se al tuo Dio sono riservate figlie femmine e a loro figli maschi;

أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ﴿١٥٠

150o se abbiamo creato gli angeli femmine, e loro ne erano testimoni.

أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ﴿١٥١

151Sono in verità loro che dicono il falso,

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ﴿١٥٢

152che Allāh ha avuto figli, e sono in verità bugiardi.

أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ﴿١٥٣

153Ha preferito le femmine ai maschi?

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ﴿١٥٤

154Che vi prende? Come giudicate?

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿١٥٥

155Non ricordate?

أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ﴿١٥٦

156Avete una chiara autorità?

فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ﴿١٥٧

157Mostrate il vostro Libro, se siete veritieri!

وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ﴿١٥٨

158E hanno ipotizzato dei vincoli di parentela tra Lui e i demoni; eppure i demoni sapevano che saranno portati a Giudizio.

سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿١٥٩

159Sia glorificato Allāh contro ciò che dicono,

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿١٦٠

160tranne i sinceri servi di Allāh!

فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ﴿١٦١

161In verità voi e ciò che adorate

مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ﴿١٦٢

162non potete tentare niente contro di Lui,

إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ﴿١٦٣

163tranne chi è condannato a bruciare nell’Inferno.

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ﴿١٦٤

164»Non c’è tra noi nessuno che non abbia il proprio grado stabilito,

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ﴿١٦٥

165e in verità siamo proprio noi gli ‘schierati’ ﴾ordinati nella posizione dell’adorazione﴿,

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ﴿١٦٦

166e in verità siamo proprio noi i glorificanti!”

وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ﴿١٦٧

167Ma dicevano:

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿١٦٨

168»Se avessimo avuto un Avvertimento degli antichi,

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ﴿١٦٩

169saremmo tra i sinceri servi di Allāh».

فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ﴿١٧٠

170Però lo rifiutarono. Ma presto sapranno.

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٧١

171La Nostra Parola era già stata inviata ai Miei fedeli Messaggeri.

إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ﴿١٧٢

172Saranno loro i sostenuti.

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ﴿١٧٣

173E in verità le Nostre truppe, sono loro i vincitori.

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ﴿١٧٤

174Allontanati da loro per un tempo stabilito

وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ﴿١٧٥

175e osservali: presto vedranno!

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ﴿١٧٦

176Vogliono sollecitare la Nostra punizione?

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ﴿١٧٧

177Quando piomberà sul loro campo, sarà infausto il mattino di quelli che sono stati avvertiti.

وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ﴿١٧٨

178E allontanati da loro per un tempo stabilito

وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ﴿١٧٩

179e osserva: presto sapranno!

سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿١٨٠

180Gloria al tuo Dio, Dio della Potenza, contro ciò che dicono.

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ﴿١٨١

181E pace sia sui Messaggeri!

وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿١٨٢

182E la lode sia ad Allāh +, Dio dei Mondi!

RELATED SURAHS