'Abasa

عبس

Namrštio se42 ajetaMekanska

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ﴿١

1Namrštio se i okrenuo

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ﴿٢

2zato što je slijepi čovjek njemu prišao.

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ﴿٣

3A što ti znaš, možda će se on očistiti,

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ﴿٤

4ili opomenuti, pa da mu opomena koristi.

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ﴿٥

5A što se tiče onoga koji je bogat,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ﴿٦

6ti se njemu okrećeš,

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ﴿٧

7a ti nisi odgovoran ako se on ne očisti.

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ﴿٨

8A što se tiče onoga koji ti je došao žureći,

وَهُوَ يَخۡشَىٰ﴿٩

9a on se boji,

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ﴿١٠

10ti njega zanemaruješ.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ﴿١١

11Ne čini tako! Zbilja je ovo opomena,

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ﴿١٢

12pa tko hoće, imat će ga na umu,

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ﴿١٣

13na listovima je cijenjenim,

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ﴿١٤

14uzvišenim, čistim,

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ﴿١٥

15u rukama izaslanika

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ﴿١٦

16časnih, čestitih.

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ﴿١٧

17Proklet neka je čovjek! Koliko je samo njegovo poricanje!

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ﴿١٨

18Od čega ga On stvara?

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ﴿١٩

19Od kapi sjemena ga stvara, pa mu određuje.

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ﴿٢٠

20I put mu dostupnim učini,

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ﴿٢١

21zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen,

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ﴿٢٢

22i poslije će ga, kada On bude htio, oživjeti.

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ﴿٢٣

23Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio!

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ﴿٢٤

24Neka čovjek pogleda u hranu svoju.

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا﴿٢٥

25Mi obilnu kišu prolijevamo,

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا﴿٢٦

26zatim zemlju pukotinama cijepamo

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا﴿٢٧

27i činimo da iz nje žito izrasta,

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا﴿٢٨

28i grožđe i povrće,

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا﴿٢٩

29i masline i palme,

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا﴿٣٠

30i bašče guste,

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا﴿٣١

31i voće i trave,

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ﴿٣٢

32na uživanje vama i stoci vašoj.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ﴿٣٣

33A kad dođe glas zaglušujući,

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ﴿٣٤

34na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći,

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ﴿٣٥

35i od majke svoje, i od oca svoga,

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ﴿٣٦

36i od druge svoje i sinova svojih,

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ﴿٣٧

37Dan taj svaki čovjek će se samo o sebi brinuti,

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ﴿٣٨

38neka lica Dan taj bit će blistava,

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ﴿٣٩

39nasmijana, radosna,

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ﴿٤٠

40a na nekim licima Dan taj bit će prašina,

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ﴿٤١

41tama će ih prekrivati,

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ﴿٤٢

42to će, zbilja, nevjernici, razvratnici biti.

RELATED SURAHS