Al-Qiyamah

القيامة

The Resurrection40 ayahsMeccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ﴿١

1われはまさに、復活の日*にかけて誓う。[1]

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ﴿٢

2また、責め苛む魂[1]にかけて誓う(、人々は蘇らされるのである、と)。

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ﴿٣

3(不信仰な)人間は、われら*が彼の骨を(それが散り散りになった後に、)集めることが(出来)ない、とでも思っているのか?

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ﴿٤

4いや、われら*はその指先まで、きっちり整え(て組み立て、生前と同じ状態に復活させ)ることが出来る。

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ﴿٥

5いや、(不信仰な)人間は、自らの前途において[1]放逸であることを欲し(、復活を否定し)ている。

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ﴿٦

6「復活の日*は、一体いつなのか?」と尋ねながら。

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ﴿٧

7(人々の)眼が(、復活の日*の恐怖によって)動転し、

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ﴿٨

8月(の明かり)が消え、

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ﴿٩

9太陽と月が(共に暗くなって、)一緒くたにされる時、[1]

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ﴿١٠

10人間はその日、言う。「(懲罰からの)逃げ場所はどこだ?」

كَلَّا لَا وَزَرَ﴿١١

11断じて(、そうはいか)ない。避難場所など、ないのだ。

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ﴿١٢

12その日はあなたの主*にこそ、定住先があるのだから。

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ﴿١٣

13人間はその日、自分が(生きている時に)早めたものと、遅らせたもの[1]について(全て)告げ聞かせられる。

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ﴿١٤

14いや、人間は自分自身(が行ったこと)に対する、証人である。

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ﴿١٥

15たとえ、自分の(罪の)言い訳を申し立てても。

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ﴿١٦

16——(預言者*よ、啓示が下った時には、)それ(クルアーン*の暗記)に急ぐがゆえに、(啓示が下りきる前に)あなたの舌を動かすのではない。[1]

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ﴿١٧

17本当にそれを(あなたの胸に)結集させることと、それを(あなたが望む時にいつでも)読むこと(を可能にさせるの)は、われら*の任務なのだから。

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ﴿١٨

18それで、われら*がそれを(ジブリール*を介し、あなたに)読んだ時には、その読みに(まずはよく耳を傾け、それからその読誦に)続くのだ。

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ﴿١٩

19それから、実にわれら*にこそ、その(意味や法規定についての)説明義務があるのだ——。

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ﴿٢٠

20(シルク*の徒よ、)断じて(、復活と報いは嘘などでは)ない。いや、あなた方は手っ取り早いもの(現世)を愛し、

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ﴿٢١

21来世(のための行い)を放ったらかしにしている。[1]

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ﴿٢٢

22(復活の)その日、(信仰者たちの)ほころびる顔は、

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ﴿٢٣

23まさにその主*を眺める。[1]

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ﴿٢٤

24またその日、(不信仰者*たちの)しかめっ顔は、

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ﴿٢٥

25脊椎を破壊するほどの災禍が、自分たちに及ぼされることを確信する。

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ﴿٢٦

26断じて(、復活と報いなどでは)ない!(死期が到来して、)それ(魂)が鎖骨まで達し、[1]

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ﴿٢٧

27(彼らの間で)「(この状態を)治してくれる者は、誰か?」と言われ、

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ﴿٢٨

28それがまさに(現世との)別離だと確信し、

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ﴿٢٩

29脛と脛が絡み合った時。[1]

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ﴿٣٠

30(復活の日*、)あなたの主*にこそ、連れられて行く先があるのである。

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ﴿٣١

31彼(不信仰者*)は、(使徒*もクルアーン*も)信じなければ、礼拝もしなかった。

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴿٣٢

32それどころか(クルアーン*を)噓呼ばわりし、(信仰から)背いた。

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ﴿٣٣

33それから自分の家族のもとへ、闊歩しつつ[1]向かったのだ。

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ﴿٣٤

34あなたに、もっと(破滅が)近づくよう、もっと(破滅が)近づくよう。

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ﴿٣٥

35更に、あなたにもっと(破滅が)近づくよう、もっと(破滅が)近づくよう。[1]

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى﴿٣٦

36一体、(復活を否定する)人間は、(命令も禁止もされず、報いも懲罰もなく、)放ったらかしにされるとでも思っているのか?

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ﴿٣٧

37彼は、(子宮へ)注がれる精液の一滴ではなかったのか?

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ﴿٣٨

38それから一塊の凝血となり、そしてかれがお創りになって、(その姿形を最も美しく)整えられ、

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ﴿٣٩

39そこから二種類、つまり男性と女性をお創りになったのでは?

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ﴿٤٠

40一体(それらの創造主である)そのお方(アッラー*)は、死者に(再び)生をお与えになることが出来るお方なのではないか?

RELATED SURAHS