Ad-Dukhan

الدخان

Il Fumo59 versettiMeccana

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

حمٓ﴿١

1Ħæ, Mī-īm ﴿حمٓ﴾

وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ﴿٢

2Per il chiaro Libro!

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ﴿٣

3In verità lo abbiamo fatto discendere in una notte benedetta – in verità Noi siamo gli Avvertitori –

فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ﴿٤

4in cui si chiarì ogni saggio ordine:

أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ﴿٥

5ordine emanato da Noi; in verità Noi siamo i Mandanti –

رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ﴿٦

6come grazia dal tuo Dio: in verità Lui è l’Ascoltatore, il Sapiente,

رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ﴿٧

7Dio dei cieli e della terra e di ciò che c’è di mezzo – se solo ne foste convinti! –

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ﴿٨

8non c’è divinità all’infuori di Lui; fa nascere e morire; Dio vostro e Dio dei vostri padri precedenti.

بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ﴿٩

9Ma loro giocano nel dubbio!

فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ﴿١٠

10E aspetta il giorno in cui il cielo emetterà un evidente fumo

يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ﴿١١

11che avvolgerà gli uomini: «Questa è una dura punizione!»

رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ﴿١٢

12”Dio nostro! Liberaci dalla punizione, siamo credenti!”

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ﴿١٣

13A che serve loro ricordare adesso, è già arrivato loro un chiaro Messaggero

ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ﴿١٤

14a cui volsero poi le spalle e dissero: “Gli è stato insegnato da uomini, ed è un posseduto!”

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ﴿١٥

15In verità vi libereremo dalla punizione per un po’, ma in verità ci ritornerete.

يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ﴿١٦

16Il Giorno in cui Noi afferreremo con forza, li puniremo come meritano.

۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ﴿١٧

17Avevamo già messo alla prova prima di loro il popolo del Faraone, a cui venne un nobile Messaggero:

أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ﴿١٨

18”Affidatemi i servi di Allāh: in verità io sono un chiaro Messaggero inviato a voi,

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ﴿١٩

19E non siate altezzosi verso Allāh, in verità vengo a voi con una chiara prova,

وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ﴿٢٠

20e mi rifugio nel mio Dio e nel vostro Dio perché non mi lapidiate.

وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ﴿٢١

21E se non mi credete, allontanatevi da me».

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ﴿٢٢

22Allora invocò il suo Dio: «Quelli sono in verità un popolo criminale!»

فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ﴿٢٣

23»Parti coi miei servi di notte, in verità sarete inseguiti

وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ﴿٢٤

24e lascia il mare calmo: sono un esercito annegato».

كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ﴿٢٥

25Quanti giardini e fonti hanno lasciato dietro,

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ﴿٢٦

26e raccolti e splendide dimore

وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ﴿٢٧

27e ricchezze in cui si divertivano!

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ﴿٢٨

28Così facemmo ereditare tutto ad altra gente.

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ﴿٢٩

29E non li ha pianti né il cielo né la terra, e non ottennero proroga.

وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ﴿٣٠

30E salvammo i figli d’Israīl dall’umiliante punizione

مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ﴿٣١

31dal Faraone, che era in verità il più arrogante tra i malfattori,

وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ﴿٣٢

32e li avevamo prescelti con sapienza tra le creature

وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ﴿٣٣

33e avevamo concesso loro dei Segni con prove evidenti.

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ﴿٣٤

34In verità loro dicono:

إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ﴿٣٥

35»Non c’è altro che la prima morte e non saremo resuscitati;

فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ﴿٣٦

36riportateci i nostri padri, se siete veritieri!»

أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ﴿٣٧

37Loro sono forse superiori al popolo di Tubba’ e a quelli che li hanno preceduti? Li distruggemmo: in verità erano criminali.

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ﴿٣٨

38E non creammo i cieli e la terra e ciò che c’è di mezzo per divertimento:

مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ﴿٣٩

39non li creammo se non con la verità, però la maggior parte di loro non lo sa.

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ﴿٤٠

40In verità il Giorno del Giudizio è fissato per tutti;

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ﴿٤١

41il Giorno in cui nessuno potrà intercedere per alcuno in nulla, e non avranno sostenitore,

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿٤٢

42tranne chi avrà la pietà di Allāh. In verità Lui è il Potente, il Misericordioso.

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ﴿٤٣

43In verità la pianta dello “Zaqqùm”

طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ﴿٤٤

44sarà il cibo dei peccatori,

كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ﴿٤٥

45che gorgoglierà nelle loro viscere

كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ﴿٤٦

46come acqua bollente.

خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ﴿٤٧

47»Prendetelo e trascinatelo al centro dell’Inferno!

ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ﴿٤٨

48Poi versategli sulla testa, per punizione, dell’acqua bollente».

ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ﴿٤٩

49”Assaggia! In verità ti ritenevi potente e illustre,

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ﴿٥٠

50in verità questo è ciò di cui dubitavate!”

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ﴿٥١

51In verità i giusti staranno in una sicura dimora,

فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ﴿٥٢

52in giardini, tra sorgenti;

يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ﴿٥٣

53godranno di vestiti di seta e di broccato, e staranno gli uni di fronte agli altri –

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ﴿٥٤

54poi daremo loro spose dai grandi occhi –

يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ﴿٥٥

55dove si faranno servire ogni sorta di frutta, in serenità:

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ﴿٥٦

56non assaggeranno morte, oltre la prima morte, e saranno salvati dalla punizione dell’Inferno

فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ﴿٥٧

57per grazia del tuo Dio: quello sarà il grande successo!

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ﴿٥٨

58Lo facilitammo nella tua lingua, affinché riflettessero.

فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ﴿٥٩

59Quindi aspetta, anche loro aspettano.

RELATED SURAHS