Ar-Rahman

الرحمن

Le Tout Miséricordieux78 versetsMédinoise

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ٱلرَّحۡمَٰنُ﴿١

1Le Tout Miséricordieux.

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ﴿٢

2Il a enseigné le Coran.

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ﴿٣

3Il a créé l’homme.

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ﴿٤

4Il lui a appris à s’exprimer clairement.

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ﴿٥

5Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux]

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ﴿٦

6et les étoiles et les arbres se prosternent .

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ﴿٧

7Et quant au ciel, Il l’a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ﴿٨

8afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée :

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ﴿٩

9Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ﴿١٠

10Quant à la terre, Il l’a étendue pour les êtres vivants :

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ﴿١١

11il s’y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d’enveloppes,

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ﴿١٢

12tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿١٣

13Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ﴿١٤

14Il a créé l’homme d’argile sonnante comme la poterie ;

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ﴿١٥

15et Il a créé les djinns de la flamme d’un feu sans fumée ;

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿١٦

16lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ﴿١٧

17Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants !

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿١٨

18Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ﴿١٩

19Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer ;

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ﴿٢٠

20il y a entre elles une barrière qu’elles ne dépassent pas .

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٢١

21Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ﴿٢٢

22De ces deux [mers] : sortent la perle et le corail.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٢٣

23Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ﴿٢٤

24A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes ;

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٢٥

25Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ﴿٢٦

26Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ﴿٢٧

27[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٢٨

28Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ﴿٢٩

29Ceux qui sont dans les cieux et la Terre L’implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٣٠

30Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ﴿٣١

31Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٣٢

32Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ﴿٣٣

33Ô peuple de djinns et d’hommes ! si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la Terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu’à l’aide d’un pouvoir [illimité].

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٣٤

34Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ﴿٣٥

35Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٣٦

36Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ﴿٣٧

37Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٣٨

38Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ﴿٣٩

39Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٤٠

40Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ﴿٤١

41On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٤٢

42Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ﴿٤٣

43Voilà l’Enfer que les criminels traitaient de mensonge.

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ﴿٤٤

44Ils feront le va-et-vient entre lui (l’Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٤٥

45Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ﴿٤٦

46et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins ;

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٤٧

47lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ﴿٤٨

48Aux branches touffues.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٤٩

49Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ﴿٥٠

50Ils y trouveront deux sources courantes.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٥١

51Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ﴿٥٢

52Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٥٣

53Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ﴿٥٤

54ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٥٥

55Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ﴿٥٦

56Ils y trouveront celles [les houris] aux regards chastes, qu’avant eux aucun homme ou djinn n’aura déflorées.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٥٧

57Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ﴿٥٨

58Elles seront telles le rubis et le corail.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٥٩

59Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ﴿٦٠

60Y a-t-il d’autre récompense pour le bien, que le bien ?

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٦١

61Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ﴿٦٢

62En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٦٣

63Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

مُدۡهَآمَّتَانِ﴿٦٤

64Ils sont d’un vert sombre.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٦٥

65Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ﴿٦٦

66Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٦٧

67Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ﴿٦٨

68ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٦٩

69Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ﴿٧٠

70Là, il y aura des vertueuses et des belles.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٧١

71Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ﴿٧٢

72Des femmes aux grands yeux noirs cloîtrées dans les tentes,

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٧٣

73Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ﴿٧٤

74Qu’avant eux aucun homme ou djinn n’a déflorées.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٧٥

75Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ﴿٧٦

76Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴿٧٧

77Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ﴿٧٨

78Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence !

RELATED SURAHS